Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 17.13ā€“20 Verbundene Lehrreden 17.13-20

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Suvaį¹‡į¹‡anikkhasuttādiaį¹­į¹­haka Ein Goldbarren usw.

Sāvatthiyaį¹ viharati. In SāvatthÄ«.

ā€œIdhāhaį¹, bhikkhave, ekaccaį¹ puggalaį¹ evaį¹ cetasā ceto paricca pajānāmi: ā€žMƶnche und Nonnen, wenn ich den Geist eines bestimmten Menschen erfasst habe, verstehe ich:

ā€˜na cāyamāyasmā suvaį¹‡į¹‡anikkhassāpi hetu ā€¦peā€¦ ā€šDieser EhrwĆ¼rdige wĆ¼rde keine bewusste LĆ¼ge sprechen, nicht einmal fĆ¼r einen Goldbarren.ā€˜ ā€¦

suvaį¹‡į¹‡anikkhasatassāpi hetu ā€¦ ā€žā€šā€¦ fĆ¼r hundert Goldbarren.ā€˜ ā€¦ā€œ

siį¹…gÄ«nikkhassāpi hetu ā€¦ ā€žā€šā€¦ fĆ¼r einen Berg aus Gold.ā€˜ ā€¦ā€œ

siį¹…gÄ«nikkhasatassāpi hetu ā€¦ ā€žā€šā€¦ fĆ¼r hundert Berge aus Gold.ā€˜ ā€¦ā€œ

pathaviyāpi jātarÅ«paparipÅ«rāya hetu ā€¦ ā€žā€šā€¦ fĆ¼r die ganze Erde voller Gold.ā€˜ ā€¦ā€œ

āmisakiƱcikkhahetupi ā€¦ ā€žā€šā€¦ fĆ¼r jede Art materieller Belohnung.ā€˜ ā€¦ā€œ

jÄ«vitahetupi ā€¦ ā€žā€šā€¦ fĆ¼r das eigene Leben.ā€˜ ā€¦ā€œ

janapadakalyāį¹‡iyāpi hetu sampajānamusā bhāseyyāā€™ti. ā€žā€šā€¦ fĆ¼r die erlesenste Dame im Land Land.ā€˜

Tamenaį¹ passāmi aparena samayena lābhasakkārasilokena abhibhÅ«taį¹ pariyādiį¹‡į¹‡acittaį¹ sampajānamusā bhāsantaį¹. Aber nach einiger Zeit sehe ich ihn eine bewusste LĆ¼ge sprechen, weil sein Geist von Besitz, Ehre und Beliebtheit bezwungen und Ć¼berwƤltigt ist.

Evaį¹ dāruį¹‡o kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko ā€¦peā€¦ So brutal sind Besitz, Ehre und Beliebtheit ā€¦

evaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. ā€šWir wollen Besitz, Ehre und Beliebtheit aufgeben ā€¦ā€˜ So sollt ihr euch schulen.ā€œ

Dasamaį¹.

Dutiyo vaggo.

Tassuddānaį¹

Dve pāti dve suvaį¹‡į¹‡Ä ca,

Siį¹…gÄ«hi apare duve;

PathavÄ« kiƱcikkhajÄ«vitaį¹,

Janapadakalyāį¹‡iyā dasāti.
PreviousNext