Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 17.25 Verbundene Lehrreden 17.25

3. Tatiyavagga 3. Das dritte Kapitel

Samaį¹‡abrāhmaį¹‡asutta Asketen und Brahmanen

Sāvatthiyaį¹ viharati. In SāvatthÄ«.

ā€œYe hi keci, bhikkhave, samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā lābhasakkārasilokassa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ nappajānanti, ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt Asketen und Brahmanen, die bei Besitz, Ehre und Beliebtheit die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen.

na me te, bhikkhave, samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā samaį¹‡esu vā samaį¹‡asammatā brāhmaį¹‡esu vā brāhmaį¹‡asammatā, na ca pana te āyasmantā sāmaƱƱatthaį¹ vā brahmaƱƱatthaį¹ vā diį¹­į¹­heva dhamme sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharanti. Sie erachte ich nicht als wahre Asketen und Brahmanen. Diese EhrwĆ¼rdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben nicht, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.

Ye ca kho keci, bhikkhave, samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā lābhasakkārasilokassa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ pajānanti, Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei Besitz, Ehre und Beliebtheit die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen wahrhaftig verstehen.

te ca kho me, bhikkhave, samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā samaį¹‡esu ceva samaį¹‡asammatā brāhmaį¹‡esu ca brāhmaį¹‡asammatā, te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca diį¹­į¹­heva dhamme sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Sie erachte ich als wahre Asketen und Brahmanen. Diese EhrwĆ¼rdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

PaƱcamaį¹.
PreviousNext