Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 17.30 Verbundene Lehrreden 17.30
3. Tatiyavagga 3. Das dritte Kapitel
Bhikkhusutta Ein Mƶnch, der die Befleckungen aufgelƶst hat
SÄvatthiyaį¹ viharati. In SÄvatthÄ«.
āYopi so, bhikkhave, bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹Äsavo tassapÄhaį¹ lÄbhasakkÄrasiloko antarÄyÄya vadÄmÄ«āti. āMƶnche und Nonnen, Besitz, Ehre und Beliebtheit stellen selbst fĆ¼r einen Mƶnch, der vollendet ist, dessen Befleckungen aufgelƶst sind, ein Hindernis dar.ā
Evaį¹ vutte, ÄyasmÄ Änando bhagavantaį¹ etadavoca: Daraufhin sagte der EhrwĆ¼rdige Änanda zum Buddha:
ākissa pana, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno lÄbhasakkÄrasiloko antarÄyÄyÄāti? āHerr, worin behindern Besitz, Ehre und Beliebtheit einen Mƶnch, dessen Befleckungen aufgelƶst sind?ā
āYÄ hissa sÄ, Änanda, akuppÄ cetovimutti nÄhaį¹ tassÄ lÄbhasakkÄrasilokaį¹ antarÄyÄya vadÄmi. āÄnanda, ich sage nicht, Besitz, Ehre und Beliebtheit behinderten die unerschĆ¼tterliche Freiheit des Herzens.
Ye ca khvassa, Änanda, appamattassa ÄtÄpino pahitattassa viharato diį¹į¹hadhammasukhavihÄrÄ adhigatÄ tesÄhamassa lÄbhasakkÄrasilokaį¹ antarÄyÄya vadÄmi. Aber ich sage, Besitz, Ehre und Beliebtheit behindern fĆ¼r jemanden, der beflissen, eifrig und entschlossen meditiert, das Erreichen der ZustƤnde seliger Meditation in diesem Leben.
Evaį¹ dÄruį¹o kho, Änanda, lÄbhasakkÄrasiloko kaį¹uko pharuso antarÄyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamÄya. So brutal sind Besitz, Ehre und Beliebtheit ā sie sind bƶsartig und hart, ein Hindernis fĆ¼r das Erreichen des unĆ¼bertrefflichen Refugiums vor dem Joch.
TasmÄtihÄnanda, evaį¹ sikkhitabbaį¹: Daher sollt ihr euch so schulen:
āuppannaį¹ lÄbhasakkÄrasilokaį¹ pajahissÄma, na ca no uppanno lÄbhasakkÄrasiloko cittaį¹ pariyÄdÄya į¹hassatÄ«āti. āWir wollen Besitz, Ehre und Beliebtheit aufgeben und wollen nicht dulden, dass sie unseren Geist gefangen halten.ā
EvaƱhi vo, Änanda, sikkhitabbanāti. So sollt ihr euch schulen.ā
Dasamaį¹.
Tatiyo vaggo.
TassuddÄnaį¹
MÄtugÄmo ca kalyÄį¹Ä«,
putto ca ekadhītu ca;
Samaį¹abrÄhmaį¹Ä tÄ«į¹i,
chavi rajju ca bhikkhunÄti.