Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 22.33 Verbundene Lehrreden 22.33

4. Natumhākavagga 4. Das Kapitel Ć¼ber das, was nicht euer ist

Natumhākasutta Nicht euer

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œYaį¹, bhikkhave, na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. ā€žMƶnche und Nonnen, gebt auf, was nicht euer ist.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

KiƱca, bhikkhave, na tumhākaį¹? Und was ist nicht euer?

RÅ«paį¹, bhikkhave, na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. Form ist nicht euer: Gebt sie auf.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Sie aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

Vedanā na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. GefĆ¼hl ist nicht euer ā€¦

Sā vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissati.

SaƱƱā na tumhākaį¹ ā€¦ Wahrnehmung ist nicht euer ā€¦

saį¹…khārā na tumhākaį¹, te pajahatha. Willensbildungsprozesse sind nicht euer ā€¦

Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissanti.

ViƱƱāį¹‡aį¹ na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. Bewusstsein ist nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

Seyyathāpi, bhikkhave, yaį¹ imasmiį¹ jetavane tiį¹‡akaį¹­į¹­hasākhāpalāsaį¹ taį¹ jano hareyya vā įøaheyya vā yathāpaccayaį¹ vā kareyya. Wie wenn ein Mensch Gras, StƤngel, Zweige und BlƤtter hier in Jetas WƤldchen wegtragen oder verbrennen wĆ¼rde, oder er tƤte damit, was er wollte ā€“

Api nu tumhākaį¹ evamassa: wĆ¼rdet ihr da denken:

ā€˜amhe jano harati vā įøahati vā yathāpaccayaį¹ vā karotÄ«ā€™ā€ti? ā€šDieser Mensch trƤgt uns weg, verbrennt uns oder tut mit uns, was er willā€˜?ā€œ

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€žNein, Herr.

ā€œTaį¹ kissa hetuā€? Warum ist das so?

ā€œNa hi no etaį¹, bhante, attā vā attaniyaį¹ vāā€ti. Weil das weder ein Selbst ist noch zu einem Selbst gehƶrt.ā€œ

ā€œEvameva kho, bhikkhave, rÅ«paį¹ na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. ā€žEbenso, Mƶnche und Nonnen, ist Form nicht euer: Gebt sie auf.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Sie aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

Vedanā na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. GefĆ¼hl ist nicht euer ā€¦

Sā vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissati.

SaƱƱā na tumhākaį¹ ā€¦ Wahrnehmung ist nicht euer ā€¦

saį¹…khārā na tumhākaį¹ ā€¦ Willensbildungsprozesse sind nicht euer ā€¦

viƱƱāį¹‡aį¹ na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. Bewusstsein ist nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissatÄ«ā€ti. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext