Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 22.65 Verbundene Lehrreden 22.65

7. Arahantavagga 7. Das Kapitel Ć¼ber die Vollendeten

Abhinandamānasutta Wenn du VergnĆ¼gen findest

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

Atha kho aƱƱataro bhikkhu ā€¦peā€¦ ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Da ging ein Mƶnch zum Buddha ā€¦ und sagte zu ihm:

ā€œsādhu me, bhante, bhagavā saį¹…khittena ā€¦peā€¦ pahitatto vihareyyanā€ti. ā€žHerr, dass der Buddha mir in kurzer Form eine Dhammaunterweisung gebe. Wenn ich sie gehƶrt habe, werde ich allein leben, zurĆ¼ckgezogen, beflissen, eifrig und entschlossen.ā€œ

ā€œAbhinandamāno kho, bhikkhu, baddho mārassa; ā€žWenn du VergnĆ¼gen findest, Mƶnch, bist du von Māra gebunden.

anabhinandamāno mutto pāpimatoā€ti. Wenn du kein VergnĆ¼gen findest, bist du von dem Bƶsen befreit.ā€œ

ā€œAƱƱātaį¹, bhagavā, aƱƱātaį¹, sugatāā€ti. ā€žVerstanden, Gesegneter! Verstanden, Heiliger!ā€œ

ā€œYathā kathaį¹ pana tvaį¹, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa vitthārena atthaį¹ ājānāsÄ«ā€ti? ā€žAber wie verstehst du die ausfĆ¼hrliche Bedeutung meiner kurzen Aussage?ā€œ

ā€œRÅ«paį¹ kho, bhante, abhinandamāno baddho mārassa; ā€žHerr, wenn man an Form VergnĆ¼gen findet, ist man von Māra gebunden.

anabhinandamāno mutto pāpimato. Wenn man daran kein VergnĆ¼gen findet, ist man von dem Bƶsen befreit.

Vedanaį¹ ā€¦ Wenn man an GefĆ¼hl VergnĆ¼gen findet ā€¦

saƱƱaį¹ ā€¦ Wenn man an Wahrnehmung VergnĆ¼gen findet ā€¦

saį¹…khāre ā€¦ Wenn man an Willensbildungsprozessen VergnĆ¼gen findet ā€¦

viƱƱāį¹‡aį¹ abhinandamāno baddho mārassa; Wenn man an Bewusstsein VergnĆ¼gen findet, ist man von Māra gebunden.

anabhinandamāno mutto pāpimato. Wenn man daran kein VergnĆ¼gen findet, ist man von dem Bƶsen befreit.

Imassa khvāhaį¹, bhante, bhagavatā saį¹…khittena bhāsitassa evaį¹ vitthārena atthaį¹ ājānāmÄ«ā€ti. So verstehe ich die ausfĆ¼hrliche Bedeutung dieser kurzen Aussage des Buddha.ā€œ

ā€œSādhu sādhu, bhikkhu. ā€žGut, gut, Mƶnch!

Sādhu kho tvaį¹, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa vitthārena atthaį¹ ājānāsi. Es ist gut, dass du die ausfĆ¼hrliche Bedeutung meiner kurzen Aussage so verstehst.

RÅ«paį¹ kho, bhikkhu, abhinandamāno baddho mārassa; Wenn man an Form VergnĆ¼gen findet, ist man von Māra gebunden.

anabhinandamāno mutto pāpimato. Wenn man daran kein VergnĆ¼gen findet, ist man von dem Bƶsen befreit.

Vedanaį¹ ā€¦ Wenn man an GefĆ¼hl VergnĆ¼gen findet ā€¦

saƱƱaį¹ ā€¦ Wenn man an Wahrnehmung VergnĆ¼gen findet ā€¦

saį¹…khāre ā€¦ Wenn man an Willensbildungsprozessen VergnĆ¼gen findet ā€¦

viƱƱāį¹‡aį¹ abhinandamāno baddho mārassa; Wenn man an Bewusstsein VergnĆ¼gen findet, ist man von Māra gebunden.

anabhinandamāno mutto pāpimato. Wenn man daran kein VergnĆ¼gen findet, ist man von dem Bƶsen befreit.

Imassa kho, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa evaį¹ vitthārena attho daį¹­į¹­habboā€ti ā€¦peā€¦ So ist die ausfĆ¼hrliche Bedeutung dieser meiner kurzen Aussage zu verstehen.ā€œ ā€¦

aƱƱataro ca pana so bhikkhu arahataį¹ ahosÄ«ti. Und jener Mƶnch wurde einer der Vollendeten.

Tatiyaį¹.
PreviousNext