Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 22.114 Verbundene Lehrreden 22.114
12. Dhammakathikavagga 12. Das Kapitel Ć¼ber einen Dhammalehrer
VijjÄsutta Wissen
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
Ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte dieser Mƶnch zum Buddha:
āāvijjÄ, vijjÄāti, bhante, vuccati. āHerr, man spricht von dieser Sache, die āWissenā genannt wird.
KatamÄ nu kho, bhante, vijjÄ; Was ist Wissen?
kittÄvatÄ ca vijjÄgato hotÄ«āti? Und inwiefern ist ein Mensch wissend?ā
āIdha, bhikkhu, sutavÄ ariyasÄvako rÅ«paį¹ pajÄnÄti, rÅ«pasamudayaį¹ ā¦ rÅ«panirodhaį¹ ā¦ rÅ«panirodhagÄminiį¹ paį¹ipadaį¹ pajÄnÄti. āMƶnch, da versteht ein gebildeter edler SchĆ¼ler Form, ihren Ursprung, ihr Aufhƶren und die Ćbung, die zu ihrem Aufhƶren fĆ¼hrt.
Vedanaį¹ ā¦ Er versteht GefĆ¼hl ā¦
saƱƱaį¹ ā¦ Er versteht Wahrnehmung ā¦
saį¹
khÄre pajÄnÄti ā¦peā¦ Er versteht Willensbildungsprozesse ā¦
viƱƱÄį¹anirodhagÄminiį¹ paį¹ipadaį¹ pajÄnÄti. Er versteht Bewusstsein, seinen Ursprung, sein Aufhƶren und die Ćbung, die zu seinem Aufhƶren fĆ¼hrt.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhu, vijjÄ; Das nennt man Wissen.
ettÄvatÄ ca vijjÄgato hotÄ«āti. Und insofern ist ein Mensch wissend.ā
Dutiyaį¹.