Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 22.133 Verbundene Lehrreden 22.133

13. Avijjāvagga 13. Das Kapitel Ć¼ber Unwissenheit

Koį¹­į¹­hikasutta Mit Koį¹­į¹­hita

Bārāį¹‡asiyaį¹ viharanti isipatane migadāye. Bei Varanasi im Wildpark.

Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaį¹ ā€¦peā€¦ Da kam der EhrwĆ¼rdige Sāriputta am spƤten Nachmittag aus seiner Klausur und ging zum EhrwĆ¼rdigen Mahākoį¹­į¹­hita ā€¦

ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaį¹ mahākoį¹­į¹­hikaį¹ etadavoca: Sāriputta sagte zu Mahākoį¹­į¹­hita:

ā€œā€˜avijjā, avijjāā€™ti, āvuso koį¹­į¹­hika, vuccati. ā€žGeehrter Koį¹­į¹­hita, man spricht von dieser Sache, die ā€šUnwissenheitā€˜ genannt wird.

Katamā nu kho, āvuso, avijjā; Was ist Unwissenheit?

kittāvatā ca avijjāgato hotÄ«ā€ti? Und inwiefern ist jemand unwissend?ā€œ

ā€œIdhāvuso, assutavā puthujjano rÅ«passa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ nappajānāti. ā€žGeehrter, da versteht ein ungebildeter gewƶhnlicher Mensch bei der Form nicht wahrhaftig die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen.

Vedanāya ā€¦peā€¦ Er versteht beim GefĆ¼hl ā€¦

saƱƱāya ā€¦ bei der Wahrnehmung ā€¦

saį¹…khārānaį¹ ā€¦ bei den Willensbildungsprozessen ā€¦

viƱƱāį¹‡assa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ nappajānāti. und beim Bewusstsein nicht wahrhaftig die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen.

Ayaį¹ vuccatāvuso, avijjā; Das nennt man Unwissenheit.

ettāvatā ca avijjāgato hotÄ«ā€ti. Und insofern ist jemand unwissend.ā€œ

Evaį¹ vutte, āyasmā sāriputto āyasmantaį¹ mahākoį¹­į¹­hikaį¹ etadavoca: Darauf sagte Sāriputta zu Mahākoį¹­į¹­hita:

ā€œā€˜vijjā, vijjāā€™ti, āvuso koį¹­į¹­hika, vuccati. ā€žGeehrter Koį¹­į¹­hita, man spricht von dieser Sache, die ā€šWissenā€˜ genannt wird.

Katamā nu kho, āvuso, vijjā; Was ist Wissen?

kittāvatā ca vijjāgato hotÄ«ā€ti? Und inwiefern ist jemand wissend?ā€œ

ā€œIdhāvuso, sutavā ariyasāvako rÅ«passa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ pajānāti. ā€žGeehrter, da versteht ein gebildeter edler SchĆ¼ler bei der Form wahrhaftig die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen.

Vedanāya ā€¦peā€¦ Er versteht beim GefĆ¼hl ā€¦

saƱƱāya ā€¦ bei der Wahrnehmung ā€¦

saį¹…khārānaį¹ ā€¦ bei den Willensbildungsprozessen ā€¦

viƱƱāį¹‡assa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ pajānāti. und beim Bewusstsein wahrhaftig die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen.

Ayaį¹ vuccatāvuso, vijjā; Das nennt man Wissen.

ettāvatā ca vijjāgato hotÄ«ā€ti. Und insofern ist jemand wissend.ā€œ

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext