Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 23.6 Verbundene Lehrreden 23.6

1. Paį¹­hamamāravagga 1. Das erste Kapitel Ć¼ber Māra

Dutiyasamaį¹‡asutta Asketen (2)

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho āyasmantaį¹ rādhaį¹ bhagavā etadavoca: Als der EhrwĆ¼rdige Rādha sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte der Buddha zu ihm:

ā€œpaƱcime, rādha, upādānakkhandhā. ā€žRādha, es gibt fĆ¼nf mit Ergreifen verbundene Aggregate.

Katame paƱca? Welche fĆ¼nf?

RÅ«pupādānakkhandho ā€¦peā€¦ viƱƱāį¹‡upādānakkhandho. Das mit Ergreifen verbundene Aggregat der Form, das des GefĆ¼hls, das der Wahrnehmung, das der Willensbildungsprozesse und das des Bewusstseins.

Ye hi keci, rādha, samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā imesaį¹ paƱcannaį¹ upādānakkhandhānaį¹ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ nappajānanti ā€¦peā€¦ Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen fĆ¼nf mit Ergreifen verbundenen Aggregaten den Ursprung, das Enden, die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen. ā€¦ Diese EhrwĆ¼rdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane ā€¦

sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die ā€¦ wahrhaftig verstehen ā€¦ Diese EhrwĆ¼rdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext