Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 28.2 Verbundene Lehrreden 28.2
1. SÄriputtavagga 1. Das Kapitel mit SÄriputta
Avitakkasutta Ohne den Geist auszurichten
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
AddasÄ kho ÄyasmÄ Änando ā¦peā¦ Äyasmantaį¹ sÄriputtaį¹ etadavoca: Der EhrwĆ¼rdige Änanda sah den EhrwĆ¼rdigen SÄriputta und sagte zu ihm:
āvippasannÄni kho te, Ävuso sÄriputta, indriyÄni; parisuddho mukhavaį¹į¹o pariyodÄto. āGeehrter SÄriputta, deine Sinne sind so klar und deine Hautfarbe ist so rein und hell.
KatamenÄyasmÄ sÄriputto ajja vihÄrena vihÄsÄ«āti? Welche Meditation hast du heute geĆ¼bt?ā
āIdhÄhaį¹, Ävuso, vitakkavicÄrÄnaį¹ vÅ«pasamÄ ajjhattaį¹ sampasÄdanaį¹ cetaso ekodibhÄvaį¹ avitakkaį¹ avicÄraį¹ samÄdhijaį¹ pÄ«tisukhaį¹ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharÄmi. āGeehrter, als das Ausrichten und Halten des Geistes sich beruhigt hatte, trat ich in die zweite Vertiefung ein und verweilte darin; da gibt es aus Versenkung geborene Ekstase und Seligkeit, mit innerer Klarheit und geeintem Geist, ohne Ausrichten und Halten.
Tassa mayhaį¹, Ävuso, na evaį¹ hoti: Aber es kam mir nicht in den Sinn:
āahaį¹ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpajjÄmÄ«āti vÄ āahaį¹ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpannoāti vÄ āahaį¹ dutiyÄ jhÄnÄ vuį¹į¹hitoāti vÄāti. āIch trete in die zweite Vertiefung einā, oder āIch bin in die zweite Vertiefung eingetretenā, oder āIch trete wieder aus der zweiten Vertiefung herausā.ā
TathÄ hi panÄyasmato sÄriputtassa dÄ«gharattaį¹ ahaį¹
kÄramamaį¹
kÄramÄnÄnusayÄ susamÅ«hatÄ. āDas muss daher kommen, dass der EhrwĆ¼rdige SÄriputta Ich-Machen, Mein-Machen und zugrunde liegende Neigung zur Einbildung schon lange vollstƤndig ausgerottet hat.
TasmÄ Äyasmato sÄriputtassa na evaį¹ hoti: Deshalb kam es ihm nicht in den Sinn:
āāahaį¹ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpajjÄmÄ«āti vÄ āahaį¹ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpannoāti vÄ āahaį¹ dutiyÄ jhÄnÄ vuį¹į¹hitoāti vÄāti. āIch trete in die zweite Vertiefung einā, oder āIch bin in die zweite Vertiefung eingetretenā, oder āIch trete wieder aus der zweiten Vertiefung herausā.ā
Dutiyaį¹.