Other Translations: English
From:
Saṁyutta Nikāya 29.11–20 Verbundene Lehrreden 29.11–20
1. Nāgavagga 1. Das Kapitel über Drachen
Aṇḍajadānūpakārasuttadasaka Zehn Lehrreden darüber, wie Geben hilft, aus einem Ei geboren zu werden
Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte dieser Mönch zum Buddha:
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ nāgānaṁ sahabyataṁ upapajjatī”ti? „Was ist der Grund, Herr, was ist die Ursache, dass jemand, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, unter den Drachen wiedergeboren wird, die aus einem Ei geboren sind?“
“Idha, bhikkhu, ekacco kāyena dvayakārī hoti, vācāya dvayakārī, manasā dvayakārī. „Mönch, da begeht jemand mit dem Körper, der Sprache und dem Geist beide Arten von Taten.
Tassa sutaṁ hoti: Und er hat gehört:
‘aṇḍajā nāgā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti. ‚Die Drachen, die aus einem Ei geboren sind, haben ein langes Leben, sind schön und sehr glücklich.‘
Tassa evaṁ hoti: Er denkt:
‘aho vatāhaṁ kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ nāgānaṁ sahabyataṁ upapajjeyyan’ti. ‚Ach könnte ich doch, wenn mein Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, unter den Drachen wiedergeboren werden, die aus einem Ei geboren sind!‘
So annaṁ deti. Er spendet Nahrung …
So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ nāgānaṁ sahabyataṁ upapajjati.
Ayaṁ kho, bhikkhu, hetu …pe… upapajjatīti …pe…
so pānaṁ deti …pe… Getränke …
vatthaṁ deti …pe… Kleidung …
yānaṁ deti …pe… Transportmittel …
mālaṁ deti …pe… einen Kranz …
gandhaṁ deti …pe… Düfte …
vilepanaṁ deti …pe… Make-up …
seyyaṁ deti …pe… ein Bett …
āvasathaṁ deti …pe… ein Haus …
padīpeyyaṁ deti. und Licht.
So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ nāgānaṁ sahabyataṁ upapajjati. Wenn sein Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird er unter den Drachen wiedergeboren, die aus einem Ei geboren sind.
Ayaṁ kho, bhikkhu, hetu, ayaṁ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṁ maraṇā aṇḍajānaṁ nāgānaṁ sahabyataṁ upapajjatī”ti. Das ist der Grund, das ist die Ursache, dass jemand, wenn der Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, unter den Drachen wiedergeboren wird, die aus einem Ei geboren sind.“
Vīsatimaṁ.