Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 33.2 Verbundene Lehrreden 33.2
1. Vacchagottavagga 1. Das Kapitel mit Vacchagotta
VedanÄaƱƱÄį¹asutta GefĆ¼hl nicht erkennen
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
Ekamantaį¹ nisinno kho vacchagotto paribbÄjako bhagavantaį¹ etadavoca: Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte der Wanderer Vacchagotta zum Buddha:
āko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yÄnimÄni anekavihitÄni diį¹į¹higatÄni loke uppajjantiāāWas ist der Grund, Herr Gotama, was ist die Ursache, dass diese verschiedenen Arten von Irrglauben in der Welt erscheinen, wie etwa:
sassato lokoti vÄ, asassato lokoti vÄ ā¦peā¦ Das Weltall ist ewig, es ist zeitlich ā¦
neva hoti na na hoti tathÄgato paraį¹ maraį¹Äti vÄāti? ein Klargewordener besteht nach dem Tod weder fort, noch besteht er nicht fort?ā
āVedanÄya kho, vaccha, aƱƱÄį¹Ä, vedanÄsamudaye aƱƱÄį¹Ä, vedanÄnirodhe aƱƱÄį¹Ä, vedanÄnirodhagÄminiyÄ paį¹ipadÄya aƱƱÄį¹Ä; āVaccha, es ist, weil man GefĆ¼hl nicht erkennt, nicht seinen Ursprung, nicht sein Aufhƶren und nicht die Ćbung, die zu seinem Aufhƶren fĆ¼hrt,
evamimÄni anekavihitÄni diį¹į¹higatÄni loke uppajjantiādarum erscheinen diese verschiedenen Arten von Irrglauben in der Welt.
sassato lokoti vÄ, asassato lokoti vÄ ā¦peā¦
neva hoti na na hoti tathÄgato paraį¹ maraį¹Äti vÄti.
Ayaį¹ kho, vaccha, hetu, ayaį¹ paccayo, yÄnimÄni anekavihitÄni diį¹į¹higatÄni loke uppajjantiāDas ist der Grund, das ist die Ursache.ā
sassato lokoti vÄ, asassato lokoti vÄ ā¦peā¦
neva hoti na na hoti tathÄgato paraį¹ maraį¹Äti vÄāti.
Dutiyaį¹.