Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 34.20ā27 Verbundene Lehrreden 34.20ā27
1. JhÄnavagga 1. Das Kapitel Ć¼ber Vertiefung
į¹¬hitimÅ«lakavuį¹į¹hÄnasuttÄdiaį¹į¹haka Acht Ć¼ber verweilen und heraustreten usw.
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
āCattÄrome, bhikkhave, jhÄyÄ«. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier Menschen, die meditieren.
Katame cattÄro? Welche vier?
Idha, bhikkhave, ekacco jhÄyÄ« samÄdhismiį¹ į¹hitikusalo hoti, na samÄdhismiį¹ vuį¹į¹hÄnakusalo. Ein Mensch, der meditiert, ist darin bewandert, in der Versenkung zu verweilen, aber nicht darin, aus ihr herauszutreten. ā¦ā
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhÄyÄ« samÄdhismiį¹ vuį¹į¹hÄnakusalo hoti, na samÄdhismiį¹ į¹hitikusalo.
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhÄyÄ« neva samÄdhismiį¹ į¹hitikusalo hoti, na ca samÄdhismiį¹ vuį¹į¹hÄnakusalo.
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhÄyÄ« samÄdhismiį¹ į¹hitikusalo ca hoti, samÄdhismiį¹ vuį¹į¹hÄnakusalo ca.
Tatra, bhikkhave, yvÄyaį¹ jhÄyÄ« ā¦peā¦
uttamo ca pavaro cÄāti.
VÄ«satimaį¹.
(PurimamÅ«lakÄni viya yÄva sattavÄ«satimÄ į¹hitimÅ«lakasappÄyakÄrÄ«suttÄ aį¹į¹ha suttÄni pÅ«retabbÄni.) (Diese acht Lehrreden sind in voller LƤnge zu sprechen wie in der vorigen Reihe.)
(į¹¬hitimÅ«lakaį¹.)