Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 34.20ā€“27 Verbundene Lehrreden 34.20ā€“27

1. Jhānavagga 1. Das Kapitel Ć¼ber Vertiefung

į¹¬hitimÅ«lakavuį¹­į¹­hānasuttādiaį¹­į¹­haka Acht Ć¼ber verweilen und heraustreten usw.

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œCattārome, bhikkhave, jhāyÄ«. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt vier Menschen, die meditieren.

Katame cattāro? Welche vier?

Idha, bhikkhave, ekacco jhāyÄ« samādhismiį¹ į¹­hitikusalo hoti, na samādhismiį¹ vuį¹­į¹­hānakusalo. Ein Mensch, der meditiert, ist darin bewandert, in der Versenkung zu verweilen, aber nicht darin, aus ihr herauszutreten. ā€¦ā€œ

Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyÄ« samādhismiį¹ vuį¹­į¹­hānakusalo hoti, na samādhismiį¹ į¹­hitikusalo.

Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyÄ« neva samādhismiį¹ į¹­hitikusalo hoti, na ca samādhismiį¹ vuį¹­į¹­hānakusalo.

Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyÄ« samādhismiį¹ į¹­hitikusalo ca hoti, samādhismiį¹ vuį¹­į¹­hānakusalo ca.

Tatra, bhikkhave, yvāyaį¹ jhāyÄ« ā€¦peā€¦

uttamo ca pavaro cāā€ti.

VÄ«satimaį¹.

(PurimamÅ«lakāni viya yāva sattavÄ«satimā į¹­hitimÅ«lakasappāyakārÄ«suttā aį¹­į¹­ha suttāni pÅ«retabbāni.) (Diese acht Lehrreden sind in voller LƤnge zu sprechen wie in der vorigen Reihe.)

(į¹¬hitimÅ«lakaį¹.)
PreviousNext