Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.23 Verbundene Lehrreden 35.23

3. Sabbavagga 3. Das Kapitel Ć¼ber alles

Sabbasutta Alles

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œSabbaį¹ vo, bhikkhave, desessāmi. ā€žMƶnche und Nonnen, ich will euch alles lehren.

Taį¹ suį¹‡Ätha. Hƶrt zu ā€¦

KiƱca, bhikkhave, sabbaį¹? Und was ist das Alles?

CakkhuƱceva rÅ«pā ca, sotaƱca saddā ca, ghānaƱca gandhā ca, jivhā ca rasā ca, kāyo ca phoį¹­į¹­habbā ca, mano ca dhammā caā€”Es ist eben das Auge und Bilder, das Ohr und Tƶne, die Nase und GerĆ¼che, die Zunge und GeschmƤcke, der Kƶrper und BerĆ¼hrungen, der Geist und Vorstellungen.

idaį¹ vuccati, bhikkhave, sabbaį¹. Das nennt man alles.

Yo, bhikkhave, evaį¹ vadeyya: Mƶnche und Nonnen, angenommen, da wĆ¼rde jemand sagen:

ā€˜ahametaį¹ sabbaį¹ paccakkhāya aƱƱaį¹ sabbaį¹ paƱƱāpessāmÄ«ā€™ti, tassa vācāvatthukamevassa; ā€šIch lehne dieses Alles ab und werde ein anderes Alles beschreibenā€˜ ā€“ er hƤtte dafĆ¼r keine Grundlage.

puį¹­į¹­ho ca na sampāyeyya, uttariƱca vighātaį¹ āpajjeyya. Er wƤre von Fragen Ć¼berfragt und wƤre dazu verdrossen.

Taį¹ kissa hetu? Warum ist das so?

Yathā taį¹, bhikkhave, avisayasminā€ti. Weil er nicht in seinem Element ist.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext