Other Translations: English
From:
Saṁyutta Nikāya 35.100 Verbundene Lehrreden 35.100
10. Saḷavagga 10. Das Kapitel über die Sechser
Paṭisallānasutta Klausur
“Paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. „Mönche und Nonnen, meditiert in Klausur.
Paṭisallīno, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṁ pajānāti. Ein Mönch, der in Klausur ist, versteht wahrhaftig.
Kiñca yathābhūtaṁ pajānāti? Was versteht er wahrhaftig?
‘Cakkhu aniccan’ti yathābhūtaṁ pajānāti; Er versteht wahrhaftig, dass das Auge unbeständig ist.
‘rūpā aniccā’ti yathābhūtaṁ pajānāti; Er versteht wahrhaftig, dass Bilder unbeständig sind.
‘cakkhuviññāṇaṁ aniccan’ti yathābhūtaṁ pajānāti; Er versteht wahrhaftig, dass Augenbewusstsein unbeständig ist.
‘cakkhusamphasso anicco’ti yathābhūtaṁ pajānāti …pe… Er versteht wahrhaftig, dass Augenkontakt unbeständig ist. …
‘yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccan’ti yathābhūtaṁ pajānāti. Er versteht wahrhaftig, dass das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, unbeständig ist.
Paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. Mönche und Nonnen, meditiert in Klausur.
Paṭisallīno, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṁ pajānātī”ti. Ein Mönch, der in Klausur ist, versteht wahrhaftig.“
Sattamaṁ.