Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.102 Verbundene Lehrreden 35.102

10. Saįø·avagga 10. Das Kapitel Ć¼ber die Sechser

Dutiyanatumhākasutta Nicht euer (2)

ā€œYaį¹, bhikkhave, na tumhākaį¹ taį¹ pajahatha. ā€žMƶnche und Nonnen, gebt auf, was nicht euer ist.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

KiƱca, bhikkhave, na tumhākaį¹? Und was ist nicht euer?

Cakkhu, bhikkhave, na tumhākaį¹. Das Auge ist nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ pajahatha.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

RÅ«pā na tumhākaį¹. Bilder sind nicht euer: Gebt sie auf.

Te pajahatha.

Te vo pahÄ«nā hitāya sukhāya bhavissanti. Sie aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

CakkhuviƱƱāį¹‡aį¹ na tumhākaį¹. Augenbewusstsein ist nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ pajahatha.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

Cakkhusamphasso na tumhākaį¹. Augenkontakt ist nicht euer: Gebt ihn auf.

Taį¹ pajahatha.

So vo pahÄ«no hitāya sukhāya bhavissati ā€¦peā€¦ Ihn aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein. ā€¦

yampidaį¹ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi na tumhākaį¹. Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ pajahatha.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

Yampi, bhikkhave, na tumhākaį¹, taį¹ pajahatha. Gebt auf, was nicht euer ist.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissatÄ«ā€ti. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext