Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.112 Verbundene Lehrreden 35.112
11. Yogakkhemivagga 11. Das Kapitel Ć¼ber das Refugium vor dem Joch
BÄhirÄyatanaparijÄnanasutta VollstƤndiges Verstehen auĆen
āRÅ«pe, bhikkhave, anabhijÄnaį¹ aparijÄnaį¹ avirÄjayaį¹ appajahaį¹ abhabbo dukkhakkhayÄya. āMƶnche und Nonnen, ohne Bilder unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen ā¦
Sadde ā¦ Ohne Tƶne unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen ā¦
gandhe ā¦ Ohne GerĆ¼che unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen ā¦
rase ā¦ Ohne GeschmƤcke unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen ā¦
phoį¹į¹habbe ā¦ Ohne BerĆ¼hrungen unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen ā¦
dhamme anabhijÄnaį¹ aparijÄnaį¹ avirÄjayaį¹ appajahaį¹ abhabbo dukkhakkhayÄya. Ohne Vorstellungen unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft fĆ¼r sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden.
RÅ«pe ca kho, bhikkhave, abhijÄnaį¹ parijÄnaį¹ virÄjayaį¹ pajahaį¹ bhabbo dukkhakkhayÄya. Indem man Bilder unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht ā¦
Sadde ā¦ Indem man Tƶne unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht ā¦
gandhe ā¦ Indem man GerĆ¼che unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht ā¦
rase ā¦ Indem man GeschmƤcke unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht ā¦
phoį¹į¹habbe ā¦ Indem man BerĆ¼hrungen unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht ā¦
dhamme abhijÄnaį¹ parijÄnaį¹ virÄjayaį¹ pajahaį¹ bhabbo dukkhakkhayÄyÄāti. Indem man Vorstellungen unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht, indem die Leidenschaft fĆ¼r sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden beenden.ā
Navamaį¹.