Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.122 Verbundene Lehrreden 35.122

12. Lokakāmaguį¹‡avagga 12. Das Kapitel Ć¼ber die Welt und die Arten sinnlicher Erregung

Saį¹yojaniyadhammasutta Dinge, die zum Fesseln einladen

ā€œSaį¹yojaniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi saį¹yojanaƱca. ā€žMƶnche und Nonnen, ich will euch die Dinge lehren, die zum Fesseln einladen, sowie die Fessel.

Taį¹ suį¹‡Ätha. Hƶrt zu ā€¦

Katame ca, bhikkhave, saį¹yojaniyā dhammā, katamaƱca saį¹yojanaį¹? Was sind die Dinge, die zum Fesseln einladen? Und was ist die Fessel?

Santi, bhikkhave, cakkhuviƱƱeyyā rÅ«pā iį¹­į¹­hā kantā manāpā piyarÅ«pā kāmÅ«pasaį¹hitā rajanÄ«yā. Es gibt Bilder, die das Auge erkennt, erwĆ¼nscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend.

Ime vuccanti, bhikkhave, saį¹yojaniyā dhammā. Das nennt man Dinge, die zum Fesseln einladen.

Yo tattha chandarāgo, taį¹ tattha saį¹yojanaį¹ ā€¦peā€¦ Das Sehnen und Begehren nach ihnen ist die Fessel.

santi, bhikkhave, jivhāviƱƱeyyā rasā ā€¦peā€¦ Es gibt Tƶne, die das Ohr erkennt ā€¦ Es gibt GerĆ¼che, die die Nase erkennt ā€¦ Es gibt GeschmƤcke, die die Zunge erkennt ā€¦ Es gibt BerĆ¼hrungen, die der Kƶrper erkennt ā€¦

santi, bhikkhave, manoviƱƱeyyā dhammā iį¹­į¹­hā kantā manāpā piyarÅ«pā kāmÅ«pasaį¹hitā rajanÄ«yā. Es gibt Vorstellungen, die der Geist erkennt, erwĆ¼nscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend.

Ime vuccanti, bhikkhave, saį¹yojaniyā dhammā. Das nennt man die Dinge, die zum Fesseln einladen.

Yo tattha chandarāgo taį¹ tattha saį¹yojananā€ti. Das Sehnen und Begehren nach ihnen ist die Fessel.ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext