Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.123 Verbundene Lehrreden 35.123
12. LokakÄmaguį¹avagga 12. Das Kapitel Ć¼ber die Welt und die Arten sinnlicher Erregung
UpÄdÄniyadhammasutta Dinge, die das Ergreifen nƤhren
āUpÄdÄniye ca, bhikkhave, dhamme desessÄmi upÄdÄnaƱca. āMƶnche und Nonnen, ich will euch die Dinge lehren, die das Ergreifen nƤhren, sowie das Ergreifen.
Taį¹ suį¹Ätha. Hƶrt zu ā¦
Katame ca, bhikkhave, upÄdÄniyÄ dhammÄ, katamaƱca upÄdÄnaį¹? Was sind die Dinge, die das Ergreifen nƤhren? Und was ist das Ergreifen?
Santi, bhikkhave, cakkhuviƱƱeyyÄ rÅ«pÄ iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. Es gibt Bilder, die das Auge erkennt, erwĆ¼nscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend.
Ime vuccanti, bhikkhave, upÄdÄniyÄ dhammÄ. Das nennt man die Dinge, die das Ergreifen nƤhren.
Yo tattha chandarÄgo, taį¹ tattha upÄdÄnaį¹ ā¦peā¦ Das Sehnen und Begehren nach ihnen ist das Ergreifen.
santi, bhikkhave, jivhÄviƱƱeyyÄ rasÄ ā¦peā¦ Es gibt Tƶne, die das Ohr erkennt ā¦ Es gibt GerĆ¼che, die die Nase erkennt ā¦ Es gibt GeschmƤcke, die die Zunge erkennt ā¦ Es gibt BerĆ¼hrungen, die der Kƶrper erkennt ā¦
santi, bhikkhave, manoviƱƱeyyÄ dhammÄ iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ kÄmÅ«pasaį¹hitÄ rajanÄ«yÄ. Es gibt Vorstellungen, die der Geist erkennt, erwĆ¼nscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend.
Ime vuccanti, bhikkhave, upÄdÄniyÄ dhammÄ. Das nennt man die Dinge, die das Ergreifen nƤhren.
Yo tattha chandarÄgo taį¹ tattha upÄdÄnanāti. Das Sehnen und Begehren nach ihnen ist das Ergreifen.ā
Dasamaį¹.
LokakÄmaguį¹avaggo dutiyo.
TassuddÄnaį¹
MÄrapÄsena dve vuttÄ,
lokakÄmaguį¹ena ca;
Sakko paƱcasikho ceva,
sÄriputto ca rÄhulo;
Saį¹yojanaį¹ upÄdÄnaį¹,
vaggo tena pavuccatīti.