Other Translations: English
From:
Saṁyutta Nikāya 35.125 Verbundene Lehrreden 35.125
13. Gahapativagga 13. Das Kapitel mit Hausbesitzern
Vajjīsutta Im Land der Vajjier
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vajjīsu viharati hatthigāme. Einmal hielt sich der Buddha im Land der Vajjier bei Elefantendorf auf.
Atha kho uggo gahapati hatthigāmako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho uggo gahapati hatthigāmako bhagavantaṁ etadavoca: Da ging der Hausbesitzer Ugga aus Elefantendorf zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm:
“ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti? „Was ist der Grund, Herr, was ist die Ursache, dass manche Lebewesen in eben diesem Leben nicht vollkommen erlöschen?
Ko pana, bhante, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti? Was ist der Grund, was ist die Ursache, dass manche Lebewesen in eben diesem Leben vollkommen erlöschen?“ …
(Yathā purimasuttantaṁ, evaṁ vitthāretabbaṁ.) (In voller Länge sprechen wie in der vorigen Lehrrede.)
“Ayaṁ kho, gahapati, hetu ayaṁ paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti. „Das ist der Grund, das ist die Ursache, dass manche Lebewesen in eben diesem Leben vollkommen erlöschen.“
Dutiyaṁ.