Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.126 Verbundene Lehrreden 35.126

13. Gahapativagga 13. Das Kapitel mit Hausbesitzern

Nāḷandasutta Bei Nāḷandā

Ekaṁ samayaṁ bhagavā nāḷandāyaṁ viharati pāvārikambavane. Einmal hielt sich der Buddha bei Nāḷandā im Mangowäldchen der Wollweber auf.

Atha kho, upāli gahapati, yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho, upāli gahapati, bhagavantaṁ etadavoca: Da ging der Hausbesitzer Upāli zum Buddha … und sagte zu ihm:

“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti? „Was ist der Grund, Herr, was ist die Ursache, dass manche Lebewesen in eben diesem Leben nicht vollkommen erlöschen?

Ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti? Was ist der Grund, was ist die Ursache, dass manche Lebewesen in eben diesem Leben vollkommen erlöschen?“ …

(Yathā purimasuttantaṁ, evaṁ vitthāretabbaṁ.) (In voller Länge sprechen wie in SN 35.124.)

“Ayaṁ kho, gahapati, hetu ayaṁ paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti. „Das ist der Grund, das ist die Ursache, dass manche Lebewesen in eben diesem Leben vollkommen erlöschen.“

Tatiyaṁ.
PreviousNext