Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.138 Verbundene Lehrreden 35.138

14. Devadahavagga 14. Das Kapitel bei Devadaha

Paį¹­hamanatumhākasutta Nicht euer (1)

ā€œYaį¹, bhikkhave, na tumhākaį¹ taį¹ pajahatha. ā€žMƶnche und Nonnen, gebt auf, was nicht euer ist.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati. Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

KiƱca, bhikkhave, na tumhākaį¹? Und was ist nicht euer?

Cakkhu, bhikkhave, na tumhākaį¹; taį¹ pajahatha. Das Auge ist nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati ā€¦peā€¦ Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

jivhā na tumhākaį¹; taį¹ pajahatha. Das Ohr ā€¦ die Nase ā€¦ die Zunge ā€¦ der Kƶrper ā€¦

Sā vo pahÄ«nā hitāya sukhāya bhavissati ā€¦peā€¦

mano na tumhākaį¹; taį¹ pajahatha. der Geist ist nicht euer: Gebt ihn auf.

So vo pahÄ«no hitāya sukhāya bhavissati. Ihn aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

Seyyathāpi, bhikkhave, yaį¹ imasmiį¹ jetavane tiį¹‡akaį¹­į¹­hasākhāpalāsaį¹ taį¹ jano hareyya vā įøaheyya vā yathāpaccayaį¹ vā kareyya, api nu tumhākaį¹ evamassa: Wie wenn ein Mensch Gras, StƤngel, Zweige und BlƤtter hier in Jetas WƤldchen wegtragen oder verbrennen wĆ¼rde, oder er tƤte damit, was er wollte ā€“ wĆ¼rdet ihr da denken:

ā€˜amhe jano harati vā įøahati vā yathāpaccayaį¹ vā karotÄ«ā€™ā€ti? ā€šDieser Mensch trƤgt uns weg, verbrennt uns oder tut mit uns, was er willā€˜?ā€œ

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€žNein, Herr.

ā€œTaį¹ kissa hetuā€? Warum ist das so?

ā€œNa hi no etaį¹, bhante, attā vā attaniyaį¹ vāā€ti. Weil das weder ein Selbst ist noch zu einem Selbst gehƶrt.ā€œ

ā€œEvameva kho, bhikkhave, cakkhu na tumhākaį¹; taį¹ pajahatha. ā€žEbenso ist das Auge nicht euer: Gebt es auf.

Taį¹ vo pahÄ«naį¹ hitāya sukhāya bhavissati ā€¦peā€¦ Es aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.

jivhā na tumhākaį¹; taį¹ pajahatha. Das Ohr ā€¦ die Nase ā€¦ die Zunge ā€¦ der Kƶrper ā€¦

Sā vo pahÄ«nā hitāya sukhāya bhavissati ā€¦peā€¦

mano na tumhākaį¹; taį¹ pajahatha. der Geist ist nicht euer: Gebt ihn auf.

So vo pahÄ«no hitāya sukhāya bhavissatÄ«ā€ti. Ihn aufzugeben, wird zu eurem Nutzen und GlĆ¼ck sein.ā€œ

PaƱcamaį¹.
PreviousNext