Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.161 Verbundene Lehrreden 35.161

16. Nandikkhayavagga 16. Das Kapitel Ć¼ber das Ende des GenieƟens

JÄ«vakambavanapaį¹­isallānasutta Ɯber Klausur in JÄ«vakas MangowƤldchen

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā rājagahe viharati jÄ«vakambavane. Einmal hielt sich der Buddha bei Rājagaha in JÄ«vakas MangowƤldchen auf.

Tatra kho bhagavā bhikkhÅ« āmantesi ā€¦peā€¦ Da wandte sich der Buddha an die Mƶnche und Nonnen:

ā€œpaį¹­isallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. ā€žMƶnche und Nonnen, meditiert in Klausur.

Paį¹­isallÄ«nassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhÅ«taį¹ okkhāyati. FĆ¼r einen Mƶnch, der in Klausur meditiert, werden die Dinge wahrhaftig klar.

KiƱca yathābhÅ«taį¹ okkhāyati? Was wird wahrhaftig klar?

Cakkhuį¹ aniccanti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati, rÅ«pā aniccāti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati, cakkhuviƱƱāį¹‡aį¹ aniccanti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati, cakkhusamphasso aniccoti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati, yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi aniccanti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati ā€¦peā€¦ Es wird wahrhaftig klar, dass das Auge, Bilder, Augenbewusstsein und Augenkontakt unbestƤndig sind. Es wird wahrhaftig klar, dass das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, ebenso unbestƤndig ist. ā€¦

mano aniccoti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati, dhammā ā€¦ Es wird wahrhaftig klar, dass der Geist, Vorstellungen, Geistbewusstsein und Geistkontakt unbestƤndig sind.

manoviƱƱāį¹‡aį¹ ā€¦

manosamphasso ā€¦

yampidaį¹ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi aniccanti yathābhÅ«taį¹ okkhāyati. Es wird wahrhaftig klar, dass das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ebenso unbestƤndig ist.

Paį¹­isallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. Mƶnche und Nonnen, meditiert in Klausur.

Paį¹­isallÄ«nassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhÅ«taį¹ okkhāyatÄ«ā€ti. FĆ¼r einen Mƶnch, der in Klausur meditiert, werden die Dinge wahrhaftig klar.ā€œ

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext