Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.162 Verbundene Lehrreden 35.162
16. Nandikkhayavagga 16. Das Kapitel Ć¼ber das Ende des GenieĆens
Koį¹į¹hikaaniccasutta Mit Koį¹į¹hita Ć¼ber UnbestƤndigkeit
Atha kho ÄyasmÄ mahÄkoį¹į¹hiko yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami ā¦peā¦ ekamantaį¹ nisinno kho ÄyasmÄ koį¹į¹hiko bhagavantaį¹ etadavoca: Da ging der EhrwĆ¼rdige MahÄkoį¹į¹hita zum Buddha ā¦ und sagte zu ihm:
āsÄdhu me, bhante, bhagavÄ saį¹
khittena dhammaį¹ desetu, yamahaį¹ bhagavato dhammaį¹ sutvÄ eko vÅ«pakaį¹į¹ho appamatto ÄtÄpÄ« pahitatto vihareyyanāti. āHerr, dass der Buddha mir in kurzer Form eine Dhammaunterweisung gebe. Wenn ich sie gehƶrt habe, werde ich allein leben, zurĆ¼ckgezogen, beflissen, eifrig und entschlossen.ā
āYaį¹ kho, koį¹į¹hika, aniccaį¹ tatra te chando pahÄtabbo. āKoį¹į¹hita, gib das Sehnen nach allem auf, was unbestƤndig ist.
KiƱca, koį¹į¹hika, aniccaį¹? Und was ist unbestƤndig?
Cakkhu kho, koį¹į¹hika, aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo. Das Auge,
RÅ«pÄ aniccÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Bilder,
CakkhuviƱƱÄį¹aį¹ aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo. Augenbewusstsein
Cakkhusamphasso anicco; tatra te chando pahÄtabbo. und Augenkontakt sind unbestƤndig ā gib das Sehnen nach ihnen auf.
Yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo ā¦peā¦ Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, ist ebenso unbestƤndig. Gib das Sehnen danach auf.
jivhÄ aniccÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Das Ohr ā¦ Die Nase ā¦ Die Zunge ā¦ Der Kƶrper ā¦
RasÄ aniccÄ; tatra te chando pahÄtabbo.
JivhÄviƱƱÄį¹aį¹ aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo.
JivhÄsamphasso anicco; tatra te chando pahÄtabbo.
Yampidaį¹ jivhÄsamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo ā¦peā¦
mano anicco; tatra te chando pahÄtabbo. Der Geist,
DhammÄ aniccÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Vorstellungen,
ManoviƱƱÄį¹aį¹ aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo. Geistbewusstsein
Manosamphasso anicco; tatra te chando pahÄtabbo. und Geistkontakt sind unbestƤndig ā gib das Sehnen nach ihnen auf.
Yampidaį¹ manosamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi aniccaį¹; tatra te chando pahÄtabbo. Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist ebenso unbestƤndig. Gib das Sehnen danach auf.
Yaį¹ kho, koį¹į¹hika, aniccaį¹ tatra te chando pahÄtabboāti. Koį¹į¹hita, gib das Sehnen nach allem auf, was unbestƤndig ist.ā
Sattamaį¹.