Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.164 Verbundene Lehrreden 35.164
16. Nandikkhayavagga 16. Das Kapitel Ć¼ber das Ende des GenieĆens
Koį¹į¹hikaanattasutta Mit Koį¹į¹hita Ć¼ber das Fehlen eines Selbst
Ekamantaį¹ ā¦peā¦
vihareyyanti.
āYo kho, koį¹į¹hika, anattÄ tatra te chando pahÄtabbo. āKoį¹į¹hita, gib das Sehnen nach allem auf, was ohne Selbst ist.
Ko ca, koį¹į¹hika, anattÄ? Und was ist ohne Selbst?
Cakkhu kho, koį¹į¹hika, anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Das Auge,
RÅ«pÄ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Bilder,
CakkhuviƱƱÄį¹aį¹ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Augenbewusstsein
Cakkhusamphasso anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. und Augenkontakt sind ohne Selbst ā gib das Sehnen nach ihnen auf.
Yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo ā¦peā¦ Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, ist ebenso ohne Selbst. Gib das Sehnen danach auf.
jivhÄ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo ā¦peā¦ Das Ohr ā¦ Die Nase ā¦ Die Zunge ā¦ Der Kƶrper ā¦
mano anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Der Geist,
DhammÄ anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Vorstellungen,
ManoviƱƱÄį¹aį¹ ā¦ Geistbewusstsein
manosamphasso ā¦ und Geistkontakt ā¦
yampidaį¹ manosamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi anattÄ; tatra te chando pahÄtabbo. Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist ebenso ohne Selbst. Gib das Sehnen danach auf.
Yo kho, koį¹į¹hika, anattÄ, tatra te chando pahÄtabboāti. Koį¹į¹hita, gib das Sehnen nach allem auf, was ohne Selbst ist.ā
Navamaį¹.