Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.164 Verbundene Lehrreden 35.164

16. Nandikkhayavagga 16. Das Kapitel Ć¼ber das Ende des GenieƟens

Koį¹­į¹­hikaanattasutta Mit Koį¹­į¹­hita Ć¼ber das Fehlen eines Selbst

Ekamantaį¹ ā€¦peā€¦

vihareyyanti.

ā€œYo kho, koį¹­į¹­hika, anattā tatra te chando pahātabbo. ā€žKoį¹­į¹­hita, gib das Sehnen nach allem auf, was ohne Selbst ist.

Ko ca, koį¹­į¹­hika, anattā? Und was ist ohne Selbst?

Cakkhu kho, koį¹­į¹­hika, anattā; tatra te chando pahātabbo. Das Auge,

Rūpā anattā; tatra te chando pahātabbo. Bilder,

CakkhuviƱƱāį¹‡aį¹ anattā; tatra te chando pahātabbo. Augenbewusstsein

Cakkhusamphasso anattā; tatra te chando pahātabbo. und Augenkontakt sind ohne Selbst ā€“ gib das Sehnen nach ihnen auf.

Yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi anattā; tatra te chando pahātabbo ā€¦peā€¦ Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, ist ebenso ohne Selbst. Gib das Sehnen danach auf.

jivhā anattā; tatra te chando pahātabbo ā€¦peā€¦ Das Ohr ā€¦ Die Nase ā€¦ Die Zunge ā€¦ Der Kƶrper ā€¦

mano anattā; tatra te chando pahātabbo. Der Geist,

Dhammā anattā; tatra te chando pahātabbo. Vorstellungen,

ManoviƱƱāį¹‡aį¹ ā€¦ Geistbewusstsein

manosamphasso ā€¦ und Geistkontakt ā€¦

yampidaį¹ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi anattā; tatra te chando pahātabbo. Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist ebenso ohne Selbst. Gib das Sehnen danach auf.

Yo kho, koį¹­į¹­hika, anattā, tatra te chando pahātabboā€ti. Koį¹­į¹­hita, gib das Sehnen nach allem auf, was ohne Selbst ist.ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext