Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 35.167 Verbundene Lehrreden 35.167

16. Nandikkhayavagga 16. Das Kapitel Ć¼ber das Ende des GenieƟens

Attānudiį¹­į¹­hipahānasutta Den Glauben an ein Selbst aufgeben

Atha kho aƱƱataro bhikkhu ā€¦peā€¦ Da ging ein Mƶnch zum Buddha ā€¦

etadavoca: und sagte zu ihm:

ā€œkathaį¹ nu kho, bhante, jānato kathaį¹ passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yatÄ«ā€ti? ā€žHerr, wie erkennt und sieht man, sodass der Glaube an ein Selbst aufgegeben wird?ā€œ

ā€œCakkhuį¹ kho, bhikkhu, anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati. ā€žMƶnch, wenn man das Auge, Bilder, Augenbewusstsein und Augenkontakt als ohne Selbst erkennt und sieht, wird der Glaube an ein Selbst aufgegeben. ā€¦

RÅ«pe anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati.

CakkhuviƱƱāį¹‡aį¹ anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati.

Cakkhusamphassaį¹ anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati.

Yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati ā€¦peā€¦

jivhaį¹ anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati ā€¦peā€¦

manaį¹ anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yati.

Dhamme ā€¦

manoviƱƱāį¹‡aį¹ ā€¦

manosamphassaį¹ ā€¦

yampidaį¹ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vā dukkhaį¹ vā adukkhamasukhaį¹ vā tampi anattato jānato passato attānudiį¹­į¹­hi pahÄ«yatÄ«ā€ti. Auch wenn man das angenehme, schmerzhafte oder neutrale GefĆ¼hl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, als ohne Selbst erkennt und sieht, wird der Glaube an ein Selbst aufgegeben.ā€œ

Dvādasamaį¹.

Nandikkhayavaggo paį¹­hamo.

Tassuddānaį¹

Nandikkhayena cattāro,

jīvakambavane duve;

Koį¹­į¹­hikena tayo vuttā,

micchā sakkāya attanoti.
PreviousNext