Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 36.1 Verbundene Lehrreden 36.1

1. Sagāthāvagga 1. Das Kapitel mit Strophen

Samādhisutta Versenkung

ā€œTisso imā, bhikkhave, vedanā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt drei GefĆ¼hle.

Katamā tisso? Welche drei?

Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanāā€”Angenehmes, schmerzhaftes und neutrales GefĆ¼hl.

imā kho, bhikkhave, tisso vedanāti. Das sind die drei GefĆ¼hle.

Samāhito sampajāno, Gestillt, der Situation bewusst:

sato buddhassa sāvako; Ein achtsamer SchĆ¼ler des Buddha

Vedanā ca pajānāti, versteht die GefĆ¼hle,

vedanānaƱca sambhavaį¹. die Herkunft der GefĆ¼hle,

Yattha cetā nirujjhanti, wo sie aufhƶren

maggaƱca khayagāminaį¹; und den Pfad, der zu ihrer Auflƶsung fĆ¼hrt.

Vedanānaį¹ khayā bhikkhu, Mit der Auflƶsung der GefĆ¼hle ist ein Mƶnch

nicchāto parinibbutoā€ti. frei von Hunger, vollkommen verloschen.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext