Other Translations: English , Polski

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 36.12 Verbundene Lehrreden 36.12

2. Rahogatavagga 2. Das Kapitel Ć¼ber die Klausur

Paį¹­hamaākāsasutta Im Luftraum (1)

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, ākāse vividhā vātā vāyanti. ā€žMƶnche und Nonnen, im Luftraum wehen verschiedene Winde.

Puratthimāpi vātā vāyanti, pacchimāpi vātā vāyanti, uttarāpi vātā vāyanti, dakkhiį¹‡Äpi vātā vāyanti, sarajāpi vātā vāyanti, arajāpi vātā vāyanti, sÄ«tāpi vātā vāyanti, uį¹‡hāpi vātā vāyanti, parittāpi vātā vāyanti, adhimattāpi vātā vāyanti. Es wehen Winde aus Osten, aus Westen, aus Norden und aus SĆ¼den. Es gibt staubige und staubfreie Winde, kalte und warme, schwache und starke.

Evameva kho, bhikkhave, imasmiį¹ kāyasmiį¹ vividhā vedanā uppajjanti, sukhāpi vedanā uppajjati, dukkhāpi vedanā uppajjati, adukkhamasukhāpi vedanā uppajjatÄ«ti. Ebenso entstehen in diesem Kƶrper verschiedene GefĆ¼hle: angenehme, schmerzhafte und neutrale GefĆ¼hle.

Yathāpi vātā ākāse, Es gibt viele und verschiedene

vāyanti vividhā puthū; Winde, die durch den Luftraum wehen.

Puratthimā pacchimā cāpi, Sie kommen aus Osten und auch aus Westen,

uttarā atha dakkhiį¹‡Ä. aus Norden und dann aus SĆ¼den.

Sarajā arajā capi, Sie sind staubig oder staubfrei,

sÄ«tā uį¹‡hā ca ekadā; kalt und manchmal warm,

Adhimattā parittā ca, stark und schwach;

puthū vāyanti mālutā. das sind die verschiedenen Sturmwinde, die da wehen.

Tathevimasmiį¹ kāyasmiį¹, Und auch in diesem Kƶrper

samuppajjanti vedanā; entstehen GefĆ¼hle,

Sukhadukkhasamuppatti, angenehme und schmerzhafte

adukkhamasukhā ca yā. und die, die neutral sind.

Yato ca bhikkhu ātāpī, Doch wenn ein Mƶnch eifrig ist

sampajaƱƱaį¹ na riƱcati; und das Situationsbewusstsein nicht vernachlƤssigt,

Tato so vedanā sabbā, versteht dieser kluge Mensch

parijānāti paį¹‡įøito. alle GefĆ¼hle.

So vedanā pariƱƱāya, Wenn er GefĆ¼hle vollstƤndig versteht,

diį¹­į¹­he dhamme anāsavo; ist er in eben diesem Leben ohne Befleckungen.

Kāyassa bhedā dhammaį¹­į¹­ho, Dieser Wissensmeister ist standhaft in GrundsƤtzen;

saį¹…khyaį¹ nopeti vedagÅ«ā€ti. wenn sein Kƶrper auseinanderbricht, ist er nicht zu berechnen.ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext