Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 36.14 Verbundene Lehrreden 36.14
2. Rahogatavagga 2. Das Kapitel Ć¼ber die Klausur
AgÄrasutta Ein GƤstehaus
āSeyyathÄpi, bhikkhave, ÄgantukÄgÄraį¹. Tattha puratthimÄyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, pacchimÄyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, uttarÄyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, dakkhiį¹Äyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti. KhattiyÄpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, brÄhmaį¹Äpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, vessÄpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, suddÄpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti. āMƶnche und Nonnen, wie ein GƤstehaus: Es kƤmen ĆbernachtungsgƤste aus Osten, aus Westen, aus Norden und aus SĆ¼den. Adlige, Brahmanen, Landarbeiter und Hilfsarbeiter, sie alle wĆ¼rden da wohnen.
Evameva kho, bhikkhave, imasmiį¹ kÄyasmiį¹ vividhÄ vedanÄ uppajjanti. SukhÄpi vedanÄ uppajjati, dukkhÄpi vedanÄ uppajjati, adukkhamasukhÄpi vedanÄ uppajjati. Ebenso entstehen in diesem Kƶrper verschiedene GefĆ¼hle: angenehme, schmerzhafte und neutrale GefĆ¼hle.
SÄmisÄpi sukhÄ vedanÄ uppajjati, sÄmisÄpi dukkhÄ vedanÄ uppajjati, sÄmisÄpi adukkhamasukhÄ vedanÄ uppajjati. Es entstehen fleischliche angenehme, schmerzhafte und neutrale GefĆ¼hle.
NirÄmisÄpi sukhÄ vedanÄ uppajjati, nirÄmisÄpi dukkhÄ vedanÄ uppajjati, nirÄmisÄpi adukkhamasukhÄ vedanÄ uppajjatÄ«āti. Und es entstehen nicht-fleischliche angenehme, schmerzhafte und neutrale GefĆ¼hle.ā
Catutthaį¹.