Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 36.28 Verbundene Lehrreden 36.28
3. Aį¹į¹hasatapariyÄyavagga 3. Das Kapitel Ć¼ber die Darlegung der Hundertacht
Dutiyasamaį¹abrÄhmaį¹asutta Asketen und Brahmanen (2)
āTisso imÄ, bhikkhave, vedanÄ. āMƶnche und Nonnen, es gibt drei GefĆ¼hle.
KatamÄ tisso? Welche drei?
SukhÄ vedanÄ, dukkhÄ vedanÄ, adukkhamasukhÄ vedanÄ. Angenehmes, schmerzhaftes und neutrales GefĆ¼hl.
Ye hi keci, bhikkhave, samaį¹Ä vÄ brÄhmaį¹Ä vÄ imÄsaį¹ tissannaį¹ vedanÄnaį¹ samudayaƱca atthaį¹
gamaƱca assÄdaƱca ÄdÄ«navaƱca nissaraį¹aƱca yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnanti ā¦peā¦ Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen drei GefĆ¼hlen den Ursprung, das Enden, die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen. ā¦
pajÄnanti ā¦peā¦ sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ upasampajja viharantÄ«āti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die ā¦ wahrhaftig verstehen ā¦ā
Aį¹į¹hamaį¹.