Other Translations: English
From:
Saṁyutta Nikāya 37.29 Verbundene Lehrreden 37.29
3. Balavagga 3. Das Kapitel über Kräfte
Aṅgasutta In dieser Hinsicht
“Pañcimāni, bhikkhave, mātugāmassa balāni. „Mönche und Nonnen, es gibt fünf Kräfte einer Frauensperson.
Katamāni pañca? Welche fünf?
Rūpabalaṁ, bhogabalaṁ, ñātibalaṁ, puttabalaṁ, sīlabalaṁ. Ansprechendes Äußeres, Vermögen, Verwandte, Kinder und sittliches Verhalten.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca bhogabalena—Eine Frauensperson, die die Kraft des ansprechenden Äußeren besitzt, aber nicht die Kraft des Vermögens,
evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti. ist in dieser Hinsicht unvollständig.
Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca—Aber wenn sie die Kraft des ansprechenden Äußeren und die Kraft des Vermögens besitzt,
evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti. ist sie in dieser Hinsicht vollständig.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, na ca ñātibalena—Eine Frauensperson, die die Kraft des ansprechenden Äußeren und die Kraft des Vermögens besitzt, aber nicht die Kraft von Verwandten,
evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti. ist in dieser Hinsicht unvollständig.
Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca—Aber wenn sie die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens und die Kraft von Verwandten besitzt,
evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti. ist sie in dieser Hinsicht vollständig.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, na ca puttabalena—Eine Frauensperson, die die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens und die Kraft von Verwandten besitzt, aber nicht die Kraft von Kindern,
evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti. ist in dieser Hinsicht unvollständig.
Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca—Aber wenn sie die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens, die Kraft von Verwandten und die Kraft von Kindern besitzt,
evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti. ist sie in dieser Hinsicht vollständig.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca, na ca sīlabalena—Eine Frauensperson, die die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens, die Kraft von Verwandten und die Kraft von Kindern besitzt, aber nicht die Kraft sittlichen Verhaltens,
evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti. ist in dieser Hinsicht unvollständig.
Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca, sīlabalena ca—Aber wenn sie die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens, die Kraft von Verwandten, die Kraft von Kindern und die Kraft sittlichen Verhaltens besitzt,
evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti. ist sie in dieser Hinsicht vollständig.
Imāni kho, bhikkhave, pañca mātugāmassa balānī”ti. Das sind die fünf Kräfte einer Frauensperson.“
Pañcamaṁ.