Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 38.6 Verbundene Lehrreden 38.6

1. Jambukhādakavagga 1. Das Kapitel mit Jambukhādaka

Paramassāsappattasutta Der hƶchste Trost

ā€œā€˜Paramassāsappatto, paramassāsappattoā€™ti, āvuso sāriputta, vuccati. ā€žGeehrter Sāriputta, man spricht von dieser Sache, die ā€šden hƶchsten Trost erlangenā€˜ genannt wird.

Kittāvatā nu kho, āvuso, paramassāsappatto hotÄ«ā€ti? Inwiefern erlangt man den hƶchsten Trost?ā€œ

ā€œYato kho, āvuso, bhikkhu channaį¹ phassāyatanānaį¹ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraį¹‡aƱca yathābhÅ«taį¹ viditvā anupādāvimutto hoti, ettāvatā kho, āvuso, paramassāsappatto hotÄ«ā€ti. ā€žGeehrter, da wird ein Mƶnch durch Nicht-Ergreifen befreit, nachdem er bei den sechs Kontaktfeldern wahrhaftig den Ursprung, das Enden, die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen verstanden hat; insofern hat er den hƶchsten Trost erlangt.ā€œ

ā€œAtthi panāvuso, maggo atthi paį¹­ipadā, etassa paramassāsassa sacchikiriyāyāā€ti? ā€žAber, Geehrter, gibt es einen Pfad und eine Ɯbung, um diesen hƶchsten Trost zu verwirklichen?ā€œ

ā€œAtthi kho, āvuso, maggo atthi paį¹­ipadā, etassa paramassāsassa sacchikiriyāyāā€ti. ā€žJa, Geehrter, es gibt einen solchen Pfad.ā€œ ā€¦

ā€œKatamo pana, āvuso, maggo katamā paį¹­ipadā, etassa paramassāsassa sacchikiriyāyāā€ti?

ā€œAyameva kho, āvuso, ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo etassa paramassāsassa sacchikiriyāya, seyyathidaį¹ā€”

sammādiį¹­į¹­hi ā€¦peā€¦ sammāsamādhi.

Ayaį¹ kho, āvuso, maggo ayaį¹ paį¹­ipadā, etassa paramassāsassa sacchikiriyāyāā€ti.

ā€œBhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paį¹­ipadā, etassa paramassāsassa sacchikiriyāya.

AlaƱca panāvuso sāriputta, appamādāyāā€ti.

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext