Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 38.13 Verbundene Lehrreden 38.13
1. JambukhÄdakavagga 1. Das Kapitel mit JambukhÄdaka
BhavapaƱhÄsutta Eine Frage Ć¼ber die DaseinszustƤnde
āāBhavo, bhavoāti, Ävuso sÄriputta, vuccati. āGeehrter SÄriputta, man spricht von diesen Dingen, die āDaseinszustƤndeā genannt werden.
Katamo nu kho, Ävuso, bhavoāti? Was sind DaseinszustƤnde?ā
āTayome, Ävuso, bhavÄ. āGeehrter, es gibt drei DaseinszustƤnde:
KÄmabhavo, rÅ«pabhavo, arÅ«pabhavoāDasein im Bereich der Sinne, im Bereich der leuchtenden Form und im formlosen Bereich.
ime kho, Ävuso, tayo bhavÄāti. Das sind die drei DaseinszustƤnde.ā
āAtthi panÄvuso, maggo atthi paį¹ipadÄ, etesaį¹ bhavÄnaį¹ pariƱƱÄyÄāti? āAber, Geehrter, gibt es einen Pfad und eine Ćbung, um diese DaseinszustƤnde vollstƤndig zu verstehen?ā
āAtthi kho, Ävuso, maggo atthi paį¹ipadÄ, etesaį¹ bhavÄnaį¹ pariƱƱÄyÄāti. āJa, Geehrter, es gibt einen solchen Pfad.ā ā¦
āKatamo, panÄvuso, maggo katamÄ paį¹ipadÄ, etesaį¹ bhavÄnaį¹ pariƱƱÄyÄāti?
āAyameva kho, Ävuso, ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo, etesaį¹ bhavÄnaį¹ pariƱƱÄya, seyyathidaį¹ā
sammÄdiį¹į¹hi ā¦peā¦ sammÄsamÄdhi.
Ayaį¹ kho, Ävuso, maggo ayaį¹ paį¹ipadÄ, etesaį¹ bhavÄnaį¹ pariƱƱÄyÄāti.
āBhaddako, Ävuso, maggo bhaddikÄ paį¹ipadÄ, etesaį¹ bhavÄnaį¹ pariƱƱÄya.
AlaƱca panÄvuso sÄriputta, appamÄdÄyÄāti.
Terasamaį¹.