Other Translations: English
From:
Saṁyutta Nikāya 43.12 Verbundene Lehrreden 43.12
2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel
Asaṅkhatasutta Das Unbedingte
“Asaṅkhatañca vo, bhikkhave, desessāmi asaṅkhatagāmiñca maggaṁ. „Mönche und Nonnen, ich will euch das Unbedingte lehren und den Pfad, der zum Unbedingten führt.
Taṁ suṇātha. Hört zu …
Katamañca, bhikkhave, asaṅkhataṁ? Und was ist das Unbedingte?
Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—Die Auflösung von Gier, Hass und Täuschung –
idaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhataṁ. das nennt man das Unbedingte.
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo? Und was ist der Pfad, der zum Unbedingten führt?
Samatho. Sammlung –
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo. das nennt man den Pfad, der zum Unbedingten führt.
Iti kho, bhikkhave, desitaṁ vo mayā asaṅkhataṁ, desito asaṅkhatagāmimaggo. Nun, Mönche und Nonnen, habe ich euch das Unbedingte gelehrt und den Pfad, der zum Unbedingten führt.
Yaṁ, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ hitesinā anukampakena anukampaṁ upādāya, kataṁ vo taṁ mayā. Aus Anteilnahme habe ich getan, was ein Lehrer, der auf das Wohl seiner Schüler bedacht ist, tun sollte.
Etāni, bhikkhave, rukkhamūlāni, etāni suññāgārāni. Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha. Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanīti. Hier sind Plätze am Fuß von Bäumen, und hier sind leere Hütten. Übt Vertiefung, Mönche und Nonnen! Seid nicht nachlässig! Nicht, dass ihr es später bereut! Das ist meine Anleitung für euch.“
Asaṅkhatañca vo, bhikkhave, desessāmi asaṅkhatagāmiñca maggaṁ. „Mönche und Nonnen, ich will euch das Unbedingte lehren und den Pfad, der zum Unbedingten führt.
Taṁ suṇātha. Hört zu …
Katamañca, bhikkhave, asaṅkhataṁ? Und was ist das Unbedingte?
Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—Die Auflösung von Gier, Hass und Täuschung –
idaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhataṁ. das nennt man das Unbedingte.
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo? „Und was ist der Pfad, der zum Unbedingten führt?
Vipassanā. Klarsicht –
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo. das nennt man den Pfad, der zum Unbedingten führt. …“
Iti kho, bhikkhave, desitaṁ vo mayā asaṅkhataṁ …pe…
ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanīti.
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo? „Und was ist der Pfad, der zum Unbedingten führt?
Savitakko savicāro samādhi. Versenkung, in der man den Geist ausrichtet und hält …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Avitakko vicāramatto samādhi. Versenkung, in der man den Geist nicht ausrichtet, sondern nur hält …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Avitakko avicāro samādhi. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. Versenkung, ohne dass man den Geist ausrichtet oder hält …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Suññato samādhi. Versenkung in Leerheit …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Animitto samādhi. merkmalslose Versenkung …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Appaṇihito samādhi. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. ungerichtete Versenkung …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. Da meditiert ein Mönch, indem er einen Aspekt des Körpers beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati …pe… Da meditiert ein Mönch, indem er einen Aspekt der Gefühle beobachtet …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati …pe… Da meditiert ein Mönch, indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati …pe… ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. Da meditiert ein Mönch, indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Da entwickelt ein Mönch Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Da entwickelt ein Mönch Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, aufgegeben werden …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Da entwickelt ein Mönch Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften aufkommen …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. Da entwickelt ein Mönch Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollständig entwickeln …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti. Da entwickelt ein Mönch die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Enthusiasmus und mit aktivem Bemühen einhergeht …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vīriyasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti. Da entwickelt ein Mönch die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Energie und mit aktivem Bemühen einhergeht …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu cittasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti. Da entwickelt ein Mönch die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Entwicklung des Geistes und mit aktivem Bemühen einhergeht …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vīmaṁsasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. Da entwickelt ein Mönch die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Untersuchung und mit aktivem Bemühen einhergeht …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhindriyaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. Da entwickelt ein Mönch die Fähigkeit des Vertrauens, die aus Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhören erwächst und zum Loslassen heranreift …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vīriyindriyaṁ bhāveti vivekanissitaṁ …pe… die Fähigkeit der Energie …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu satindriyaṁ bhāveti …pe… die Fähigkeit der Achtsamkeit …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu samādhindriyaṁ bhāveti …pe… die Fähigkeit der Versenkung …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu paññindriyaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. die Fähigkeit der Weisheit, die aus Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhören erwächst und zum Loslassen heranreift …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhābalaṁ bhāveti vivekanissitaṁ …pe… Da entwickelt ein Mönch die Kraft des Vertrauens …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vīriyabalaṁ bhāveti …pe… die Kraft der Energie …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu satibalaṁ bhāveti …pe… die Kraft der Achtsamkeit …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu samādhibalaṁ bhāveti …pe… die Kraft der Versenkung …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu paññābalaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. die Kraft der Weisheit, die aus Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhören erwächst und zum Loslassen heranreift …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ …pe… Da entwickelt ein Mönch den Faktor des Erwachens Achtsamkeit …
ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu dhammavicayasambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe… den Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzmäßigkeiten …
vīriyasambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe… Da entwickelt ein Mönch den Faktor des Erwachens Energie …
pītisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe… den Faktor des Erwachens Ekstase …
passaddhisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe… den Faktor des Erwachens Stille …
samādhisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe… den Faktor des Erwachens Versenkung …
upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…. den Faktor des Erwachens Gleichmut, der sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhören stützt und zum Loslassen heranreift …
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. Da entwickelt ein Mönch rechte Ansicht …
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo …pe…
katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammāsaṅkappaṁ bhāveti …pe… rechtes Denken …
sammāvācaṁ bhāveti …pe… rechte Rede …
sammākammantaṁ bhāveti …pe… rechtes Handeln …
sammāājīvaṁ bhāveti …pe… rechten Lebenserwerb …
sammāvāyāmaṁ bhāveti …pe… rechten Einsatz …
sammāsatiṁ bhāveti …pe… rechte Achtsamkeit …
asaṅkhatañca vo, bhikkhave, desessāmi asaṅkhatagāmiñca maggaṁ.
Taṁ suṇātha.
Katamañca, bhikkhave, asaṅkhataṁ …pe…?
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhören stützen und zum Loslassen heranreift –
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo. das nennt man den Pfad, der zum Unbedingten führt.
Iti kho, bhikkhave, desitaṁ vo mayā asaṅkhataṁ, desito asaṅkhatagāmimaggo. Nun, Mönche und Nonnen, habe ich euch das Unbedingte gelehrt und den Pfad, der zum Unbedingten führt.
Yaṁ, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ hitesinā anukampakena anukampaṁ upādāya, kataṁ vo taṁ mayā. Aus Anteilnahme habe ich getan, was ein Lehrer, der auf das Wohl seiner Schüler bedacht ist, tun sollte.
Etāni, bhikkhave, rukkhamūlāni, etāni suññāgārāni. Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha. Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanī”ti. Hier sind Plätze am Fuß von Bäumen, und hier sind leere Hütten. Übt Vertiefung, Mönche und Nonnen! Seid nicht nachlässig! Nicht, dass ihr es später bereut! Das ist meine Anleitung für euch.“
Paṭhamaṁ.