Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.1 Verbundene Lehrreden 45.1

1. Avijjāvagga 1. Das Kapitel über Unwissenheit

Avijjāsutta Unwissenheit

Evaṁ me sutaṁ—So habe ich es gehört:

ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Einmal hielt sich der Buddha bei Sāvatthī in Jetas Wäldchen auf, dem Kloster des Anāthapiṇḍika.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: Da wandte sich der Buddha an die Mönche und Nonnen:

“bhikkhavo”ti. „Mönche und Nonnen!“

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. „Ehrwürdiger Herr“, antworteten sie.

Bhagavā etadavoca: Der Buddha sagte:

“Avijjā, bhikkhave, pubbaṅgamā akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā, anvadeva ahirikaṁ anottappaṁ. „Mönche und Nonnen, Unwissenheit geht dem Erlangen untauglicher Eigenschaften voraus, und Gewissenlosigkeit und Unbesonnenheit folgen.

Avijjāgatassa, bhikkhave, aviddasuno micchādiṭṭhi pahoti; Ein Nichtswisser, in Unwissenheit versunken, bringt falsche Ansicht hervor.

micchādiṭṭhissa micchāsaṅkappo pahoti; Falsche Ansicht bringt falsches Denken hervor.

micchāsaṅkappassa micchāvācā pahoti; Falsches Denken bringt falsche Rede hervor.

micchāvācassa micchākammanto pahoti; Falsche Rede bringt falsches Handeln hervor.

micchākammantassa micchāājīvo pahoti; Falsches Handeln bringt falschen Lebenserwerb hervor.

micchāājīvassa micchāvāyāmo pahoti; Falscher Lebenserwerb bringt falschen Einsatz hervor.

micchāvāyāmassa micchāsati pahoti; Falscher Einsatz bringt falsche Achtsamkeit hervor.

micchāsatissa micchāsamādhi pahoti. Falsche Achtsamkeit bringt falsche Versenkung hervor.

Vijjā ca kho, bhikkhave, pubbaṅgamā kusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā, anvadeva hirottappaṁ. Wissen geht dem Erlangen tauglicher Eigenschaften voraus, und Gewissen und Besonnenheit folgen.

Vijjāgatassa, bhikkhave, viddasuno sammādiṭṭhi pahoti; Ein Wissender, im Wissen fest, bringt rechte Ansicht hervor.

sammādiṭṭhissa sammāsaṅkappo pahoti; Rechte Ansicht bringt rechtes Denken hervor.

sammāsaṅkappassa sammāvācā pahoti; Rechtes Denken bringt rechte Rede hervor.

sammāvācassa sammākammanto pahoti; Rechte Rede bringt rechtes Handeln hervor.

sammākammantassa sammāājīvo pahoti; Rechtes Handeln bringt rechten Lebenserwerb hervor.

sammāājīvassa sammāvāyāmo pahoti; Rechter Lebenserwerb bringt rechten Einsatz hervor.

sammāvāyāmassa sammāsati pahoti; Rechter Einsatz bringt rechte Achtsamkeit hervor.

sammāsatissa sammāsamādhi pahotī”ti. Rechte Achtsamkeit bringt rechte Versenkung hervor.“

Paṭhamaṁ.
PreviousNext