Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.33 Verbundene Lehrreden 45.33

4. Paṭipattivagga 4. Das Kapitel über Übung

Viraddhasutta Versäumt

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

“Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viraddho, viraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī. „Mönche und Nonnen, wer den edlen achtfachen Pfad versäumt hat, hat den edlen Pfad versäumt, der zur völligen Auflösung des Leidens führt.

Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āraddho, āraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Wer den edlen achtfachen Pfad ergriffen hat, hat den edlen Pfad ergriffen, der zur völligen Auflösung des Leidens führt.

Katamo ca, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? Und was ist der edle achtfache Pfad?

Seyyathidaṁ—sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi. Es ist rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.

Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viraddho, viraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Wer diesen edlen achtfachen Pfad versäumt hat, hat den edlen Pfad versäumt, der zur völligen Auflösung des Leidens führt.

Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āraddho, āraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti. Wer diesen edlen achtfachen Pfad ergriffen hat, hat den edlen Pfad ergriffen, der zur völligen Auflösung des Leidens führt.“

Tatiyaṁ.
PreviousNext