Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.56 Verbundene Lehrreden 45.56
6. SÅ«riyapeyyÄlavagga 6. Das Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber die Sonne
DutiyakalyÄį¹amittasutta Gute Freunde (2)
āSÅ«riyassa, bhikkhave, udayato etaį¹ pubbaį¹
gamaį¹ etaį¹ pubbanimittaį¹, yadidaį¹āaruį¹uggaį¹; āMƶnche und Nonnen, die MorgendƤmmerung ist der Vorbote und VorlƤufer des Sonnenaufgangs.
evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyassa aį¹į¹haį¹
gikassa maggassa uppÄdÄya etaį¹ pubbaį¹
gamaį¹ etaį¹ pubbanimittaį¹, yadidaį¹ākalyÄį¹amittatÄ. Ebenso ist gute Freundschaft fĆ¼r einen Mƶnch der Vorbote und VorlƤufer des edlen achtfachen Pfades.
KalyÄį¹amittassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pÄį¹ikaį¹
khaį¹āariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvessati, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karissati. Von eine Mƶnch mit guten Freunden kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu kalyÄį¹amitto ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti rÄgavinayapariyosÄnaį¹ dosavinayapariyosÄnaį¹ mohavinayapariyosÄnaį¹ ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti rÄgavinayapariyosÄnaį¹ dosavinayapariyosÄnaį¹ mohavinayapariyosÄnaį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln.
Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyÄį¹amitto ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«āti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad.ā
Paį¹hamaį¹.