Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 45.63 Verbundene Lehrreden 45.63

7. Ekadhammapeyyālavagga 7. Das Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber ein Ding

Kalyāį¹‡amittasutta Gute Freunde

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œEkadhammo, bhikkhave, bahÅ«pakāro ariyassa aį¹­į¹­haį¹…gikassa maggassa uppādāya. ā€žMƶnche und Nonnen, ein Ding hilft, den edlen achtfachen Pfad hervorzubringen.

Katamo ekadhammo? Welches eine Ding?

Yadidaį¹ā€”kalyāį¹‡amittatā. Es ist gute Freundschaft.

Kalyāį¹‡amittassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pāį¹­ikaį¹…khaį¹ā€”ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāvessati, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch mit guten Freunden kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu kalyāį¹‡amitto ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāveti, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹ ā€¦peā€¦ sammāsamādhiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stĆ¼tzen und zum Loslassen heranreifen.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāį¹‡amitto ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāveti, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext