Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 45.77 Verbundene Lehrreden 45.77

8. Dutiyaekadhammapeyyālavagga 8. Das Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber ein Ding (2)

Kalyāį¹‡amittasutta Gute Freunde

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œNāhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppanno vā ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo uppajjati, uppanno vā ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati, yathayidaį¹, bhikkhave, kalyāį¹‡amittatā. ā€žMƶnche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das den edlen achtfachen Pfad so entstehen lƤsst oder, wenn er bereits entstanden ist, dazu fĆ¼hrt, dass er vollstƤndig entwickelt wird, wie gute Freundschaft.

Kalyāį¹‡amittassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pāį¹­ikaį¹…khaį¹ā€”ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāvessati, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch mit guten Freunden kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu kalyāį¹‡amitto ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāveti, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ ā€¦peā€¦ sammāsamādhiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stĆ¼tzen und zum Loslassen heranreifen.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāį¹‡amitto ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāveti, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext