Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.77 Verbundene Lehrreden 45.77
8. DutiyaekadhammapeyyÄlavagga 8. Das Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber ein Ding (2)
KalyÄį¹amittasutta Gute Freunde
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi, yena anuppanno vÄ ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo uppajjati, uppanno vÄ ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchati, yathayidaį¹, bhikkhave, kalyÄį¹amittatÄ. āMƶnche und Nonnen, ich sehe kein einziges Ding, das den edlen achtfachen Pfad so entstehen lƤsst oder, wenn er bereits entstanden ist, dazu fĆ¼hrt, dass er vollstƤndig entwickelt wird, wie gute Freundschaft.
KalyÄį¹amittassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pÄį¹ikaį¹
khaį¹āariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvessati, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch mit guten Freunden kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu kalyÄį¹amitto ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹Ämiį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stĆ¼tzen und zum Loslassen heranreifen.
Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyÄį¹amitto ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«āti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch mit guten Freunden den edlen achtfachen Pfad.ā
Paį¹hamaį¹.