Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 45.83 Verbundene Lehrreden 45.83

8. Dutiyaekadhammapeyyālavagga 8. Das Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber ein Ding (2)

Yonisomanasikārasampadāsutta Vervollkommnung des grĆ¼ndlichen Gebrauchs des Geistes

ā€œYathayidaį¹, bhikkhave, yonisomanasikārasampadā. ā€žā€¦ die Vervollkommnung des grĆ¼ndlichen Gebrauchs des Geistes.

Yonisomanasikārasampannassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pāį¹­ikaį¹…khaį¹ā€”ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāvessati, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch, der den grĆ¼ndlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāveti, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den grĆ¼ndlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ ā€¦peā€¦ sammāsamādhiį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stĆ¼tzen und zum Loslassen heranreifen.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bhāveti, ariyaį¹ aį¹­į¹­haį¹…gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den grĆ¼ndlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad.ā€œ

Sattamaį¹.
PreviousNext