Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.83 Verbundene Lehrreden 45.83
8. DutiyaekadhammapeyyÄlavagga 8. Das Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber ein Ding (2)
YonisomanasikÄrasampadÄsutta Vervollkommnung des grĆ¼ndlichen Gebrauchs des Geistes
āYathayidaį¹, bhikkhave, yonisomanasikÄrasampadÄ. āā¦ die Vervollkommnung des grĆ¼ndlichen Gebrauchs des Geistes.
YonisomanasikÄrasampannassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pÄį¹ikaį¹
khaį¹āariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvessati, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch, der den grĆ¼ndlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikÄrasampanno ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den grĆ¼ndlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹Ämiį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stĆ¼tzen und zum Loslassen heranreifen.
Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikÄrasampanno ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«āti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den grĆ¼ndlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad.ā
Sattamaį¹.