Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.157 Verbundene Lehrreden 45.157
12. Balakaraį¹Ä«yavagga 12. Das Kapitel Ć¼ber harte Arbeit
Dutiyameghasutta Unwetter (2)
āSeyyathÄpi, bhikkhave, uppannaį¹ mahÄmeghaį¹, tamenaį¹ mahÄvÄto antarÄyeva antaradhÄpeti vÅ«pasameti; āMƶnche und Nonnen, wie wenn ein groĆes Unwetter aufgezogen ist und ein heftiger Wind lƶst es auf seinem Weg auf und beruhigt es ā
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto uppannuppanne pÄpake akusale dhamme antarÄyeva antaradhÄpeti vÅ«pasameti. ebenso lƶst ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften auf seinem Weg auf und beruhigt sie.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto uppannuppanne pÄpake akusale dhamme antarÄyeva antaradhÄpeti vÅ«pasameti? Und wie lƶst ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften auf seinem Weg auf und beruhigt sie?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹Ämiį¹ ā¦ Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stĆ¼tzen und zum Loslassen heranreifen.
evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto uppannuppanne pÄpake akusale dhamme antarÄyeva antaradhÄpeti vÅ«pasametÄ«āti. So lƶst ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften auf seinem Weg auf und beruhigt sie.ā
Navamaį¹.