Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.16 Verbundene Lehrreden 46.16

2. Gilānavagga 2. Das Kapitel über Kranke

Tatiyagilānasutta Krank (3)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Einmal hielt sich der Buddha bei Rājagaha auf, im Bambuswäldchen, am Futterplatz der Eichhörnchen.

Tena kho pana samayena bhagavā ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. Zu dieser Zeit nun war er mitgenommen, leidend, schwer krank.

Atha kho āyasmā mahācundo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ mahācundaṁ bhagavā etadavoca: Da ging der Ehrwürdige Mahācunda zum Buddha, verbeugte sich und setzte sich zur Seite hin. Der Buddha sagte zu ihm:

“paṭibhantu taṁ, cunda, bojjhaṅgā”ti. „Cunda, drücke dein Verständnis der Faktoren des Erwachens aus.“

“Sattime, bhante, bojjhaṅgā bhagavatā sammadakkhātā bhāvitā bahulīkatā abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattanti. „Herr, diese sieben Faktoren des Erwachens hat der Buddha richtig erklärt. Wenn sie entwickelt und gemehrt werden, führen sie zu unmittelbarem Erkennen, zum Erwachen und zum Erlöschen.

Katame satta? Welche sieben?

Satisambojjhaṅgo kho, bhante, bhagavatā sammadakkhāto bhāvito bahulīkato abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati …pe… upekkhāsambojjhaṅgo kho, bhante, bhagavatā sammadakkhāto bhāvito bahulīkato abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati. Die Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung und Gleichmut.

Ime kho, bhante, satta bojjhaṅgā bhagavatā sammadakkhātā bhāvitā bahulīkatā abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattantī”ti. Das sind die sieben Faktoren des Erwachens, die der Buddha richtig erklärt hat. Wenn sie entwickelt und gemehrt werden, führen sie zu unmittelbarem Erkennen, zum Erwachen und zum Erlöschen.“

“Taggha, cunda, bojjhaṅgā; „Jawohl, Cunda, dies sind Faktoren des Erwachens!

taggha, cunda, bojjhaṅgā”ti. Jawohl, Cunda, dies sind Faktoren des Erwachens!“

Idamavocāyasmā cundo. Das sagte der Ehrwürdige Cunda,

Samanuñño satthā ahosi. und der Lehrer begrüßte es.

Vuṭṭhahi ca bhagavā tamhā ābādhā. Und so genas der Buddha von dieser Krankheit.

Tathāpahīno ca bhagavato so ābādho ahosīti.

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext