Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 46.23 Verbundene Lehrreden 46.23

3. Udāyivagga 3. Das Kapitel mit Udāyī

į¹¬hāniyasutta Grundlage

ā€œKāmarāgaį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saį¹vattati. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r sinnliche Begierde darstellen, entsteht sinnliches Begehren, und wenn es entstanden ist, wƤchst es und nimmt zu.

Byāpādaį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saį¹vattati. Wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r bƶsen Willen darstellen, entsteht bƶser Wille, und wenn er entstanden ist, wƤchst er und nimmt zu.

Thinamiddhaį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppannaƱceva thinamiddhaį¹ uppajjati, uppannaƱca thinamiddhaį¹ bhiyyobhāvāya vepullāya saį¹vattati. Wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r Dumpfheit und Benommenheit darstellen, entstehen Dumpfheit und Benommenheit, und wenn sie entstanden sind, wachsen sie und nehmen zu.

Uddhaccakukkuccaį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppannaƱceva uddhaccakukkuccaį¹ uppajjati, uppannaƱca uddhaccakukkuccaį¹ bhiyyobhāvāya vepullāya saį¹vattati. Wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r Rastlosigkeit und Reue darstellen, entstehen Rastlosigkeit und Reue, und wenn sie entstanden sind, wachsen sie und nehmen zu.

Vicikicchāį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saį¹vattati. Wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r Zweifel darstellen, entsteht Zweifel, und wenn er entstanden ist, wƤchst er und nimmt zu.

Satisambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppanno ceva satisambojjhaį¹…go uppajjati, uppanno ca satisambojjhaį¹…go bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati ā€¦peā€¦ Wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r den Faktor des Erwachens Achtsamkeit darstellen, entsteht der Faktor des Erwachens Achtsamkeit, und wenn er entstanden ist, wird er vollstƤndig entwickelt. ā€¦

upekkhāsambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hāniyānaį¹, bhikkhave, dhammānaį¹ manasikārabahulÄ«kārā anuppanno ceva upekkhāsambojjhaį¹…go uppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaį¹…go bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchatÄ«ā€ti. Wenn man hƤufig den Geist auf Dinge richtet, die eine Grundlage fĆ¼r den Faktor des Erwachens Gleichmut darstellen, entsteht der Faktor des Erwachens Gleichmut, und wenn er entstanden ist, wird er vollstƤndig entwickelt.ā€œ

Tatiyaį¹.
PreviousNext