Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 46.33 Verbundene Lehrreden 46.33

4. NÄ«varaį¹‡avagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Hindernisse

Upakkilesasutta Verunreinigungen

ā€œPaƱcime, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haį¹ jātarÅ«paį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. ā€žMƶnche und Nonnen, beim Rohgold gibt es fĆ¼nf Verunreinigungen. Wenn Rohgold davon verunreinigt ist, ist es nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend, sondern brĆ¼chig und nicht richtig bereit zur Verarbeitung.

Katame paƱca? Welche fĆ¼nf?

Ayo, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haį¹ jātarÅ«paį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. Eisen,

Lohaį¹, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haį¹ jātarÅ«paį¹ ā€¦peā€¦ Kupfer,

tipu, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso ā€¦peā€¦ Zinn,

sÄ«saį¹, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso ā€¦peā€¦ Blei

sajjhu, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haį¹ jātarÅ«paį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. und Silber.

Ime kho, bhikkhave, paƱca jātarÅ«passa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haį¹ jātarÅ«paį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. Wenn Rohgold von diesen fĆ¼nf Verunreinigungen verunreinigt ist, ist es nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend, sondern brĆ¼chig und nicht richtig bereit zur Verarbeitung.

Evameva kho, bhikkhave, paƱcime cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haį¹ cittaį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaį¹ khayāya. Ebenso gibt es fĆ¼nf Verunreinigungen des Geistes. Wenn der Geist davon verunreinigt ist, ist er nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend. Er ist brĆ¼chig und nicht richtig im Samādhi versunken, in dem die Befleckungen aufgelƶst werden.

Katame paƱca? Welche fĆ¼nf?

Kāmacchando, bhikkhave, cittassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haį¹ cittaį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaį¹ khayāya ā€¦peā€¦ Sinnliches Begehren, bƶser Wille, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel.

ime kho, bhikkhave, paƱca cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haį¹ cittaį¹ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaį¹, na ca pabhassaraį¹ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaį¹ khayāyāā€ti. Das sind die fĆ¼nf Verunreinigungen des Geistes. Wenn der Geist davon verunreinigt ist, ist er nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend. Er ist brĆ¼chig und nicht richtig im Samādhi versunken, in dem die Befleckungen aufgelƶst werden.ā€œ

Tatiyaį¹.
PreviousNext