Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 47.16 Verbundene Lehrreden 47.16

2. Nālandavagga 2. Das Kapitel bei Nāįø·andā

Uttiyasutta Mit Uttiya

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

Atha kho āyasmā uttiyo yena bhagavā tenupasaį¹…kami ā€¦peā€¦ ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā uttiyo bhagavantaį¹ etadavoca: Da ging der EhrwĆ¼rdige Uttiya zum Buddha ā€¦ und sagte zu ihm:

ā€œsādhu me, bhante, bhagavā saį¹…khittena dhammaį¹ desetu, yamahaį¹ bhagavato dhammaį¹ sutvā eko vÅ«pakaį¹­į¹­ho appamatto ātāpÄ« pahitatto vihareyyanā€ti. ā€žHerr, dass der Buddha mir in kurzer Form eine Dhammaunterweisung gebe. Wenn ich sie gehƶrt habe, werde ich allein leben, zurĆ¼ckgezogen, beflissen, eifrig und entschlossen.ā€œ

ā€œTasmātiha tvaį¹, uttiya, ādimeva visodhehi kusalesu dhammesu. ā€žNun, Uttiya, du solltest den Ausgangspunkt fĆ¼r taugliche Eigenschaften lƤutern.

Ko cādi kusalānaį¹ dhammānaį¹? Was ist der Ausgangspunkt fĆ¼r taugliche Eigenschaften?

SÄ«laƱca suvisuddhaį¹, diį¹­į¹­hi ca ujukā. Gut gelƤutertes sittliches Verhalten und fehlerfreie Ansicht.

Yato ca kho te, uttiya, sÄ«laƱca suvisuddhaį¹ bhavissati, diį¹­į¹­hi ca ujukā, tato tvaį¹, uttiya, sÄ«laį¹ nissāya sÄ«le patiį¹­į¹­hāya cattāro satipaį¹­į¹­hāne bhāveyyāsi. Wenn dein sittliches Verhalten gut gelƤutert und deine Ansicht fehlerfrei ist, solltest du, von Sittlichkeit getragen und auf Sittlichkeit gestĆ¼tzt, die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickeln.

Katame cattāro? Welche vier?

Idha tvaį¹, uttiya, kāye kāyānupassÄ« viharāhi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹; Meditiere, indem du einen Aspekt des Kƶrpers beobachtest ā€“ eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieƟlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.

vedanāsu ā€¦peā€¦ Meditiere, indem du einen Aspekt der GefĆ¼hle beobachtest ā€¦

citte ā€¦peā€¦ indem du einen Aspekt des Geistes beobachtest ā€¦

dhammesu dhammānupassÄ« viharāhi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹. indem du einen Aspekt der natĆ¼rlichen GesetzmƤƟigkeiten beobachtest ā€“ eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieƟlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.

Yato kho tvaį¹, uttiya, sÄ«laį¹ nissāya sÄ«le patiį¹­į¹­hāya ime cattāro satipaį¹­į¹­hāne evaį¹ bhāvessasi, tato tvaį¹, uttiya, gamissasi maccudheyyassa pāranā€ti. Wenn du so, von Sittlichkeit getragen und auf Sittlichkeit gestĆ¼tzt, diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelst, wirst du dem Machtbereich des Todes entkommen.ā€œ

Atha kho āyasmā uttiyo bhagavato bhāsitaį¹ abhinanditvā anumoditvā uį¹­į¹­hāyāsanā bhagavantaį¹ abhivādetvā padakkhiį¹‡aį¹ katvā pakkāmi. Da begrĆ¼ĆŸte der EhrwĆ¼rdige Uttiya die Worte des Buddha und stimmte ihm zu. Er erhob er sich von seinem Sitz, verbeugte sich und umrundete den Buddha respektvoll, die rechte Seite ihm zugewandt, und ging.

Atha kho āyasmā uttiyo eko vÅ«pakaį¹­į¹­ho appamatto ātāpÄ« pahitatto viharanto nacirassevaā€”yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaį¹ pabbajanti, tadanuttaraį¹ā€”brahmacariyapariyosānaį¹ diį¹­į¹­heva dhamme sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja vihāsi. Da gelangte Uttiya, als er allein lebte, zurĆ¼ckgezogen, beflissen, eifrig und entschlossen, bald in eben diesem Leben zum ƤuƟersten Hƶhepunkt des geistlichen Lebens. Er lebte an dem Ziel, das er durch eigene Einsicht erkannt hatte, fĆ¼r welches ehrbare Menschen zu Recht aus dem Haus fortziehen ins hauslose Leben.

ā€œKhÄ«į¹‡Ä jāti, vusitaį¹ brahmacariyaį¹, kataį¹ karaį¹‡Ä«yaį¹, nāparaį¹ itthattāyāā€ti abbhaƱƱāsi. Er verstand: ā€žWiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfĆ¼llt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter fĆ¼r diesen Ort.ā€œ

AƱƱataro ca panāyasmā uttiyo arahataį¹ ahosÄ«ti. Und der EhrwĆ¼rdige Uttiya wurde einer der Vollendeten.

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext