Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 47.21 Verbundene Lehrreden 47.21
3. SÄ«laį¹į¹hitivagga 3. Das Kapitel Ć¼ber Sittlichkeit und BestƤndigkeit
SÄ«lasutta Sittlichkeit
Evaį¹ me sutaį¹āSo habe ich es gehƶrt:
ekaį¹ samayaį¹ ÄyasmÄ ca Änando ÄyasmÄ ca bhaddo pÄį¹aliputte viharanti kukkuį¹ÄrÄme. Einmal hielten sich der EhrwĆ¼rdige Änanda und der EhrwĆ¼rdige Bhadda bei PÄį¹aliputta im HĆ¼hnerkloster auf.
Atha kho ÄyasmÄ bhaddo sÄyanhasamayaį¹ paį¹isallÄnÄ vuį¹į¹hito yenÄyasmÄ Änando tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ ÄyasmatÄ Änandena saddhiį¹ sammodi. Da kam der EhrwĆ¼rdige Bhadda am spƤten Nachmittag aus seiner Klausur, ging zum EhrwĆ¼rdigen Änanda und tauschte WillkommensgrĆ¼Će mit ihm aus.
SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho ÄyasmÄ bhaddo Äyasmantaį¹ Änandaį¹ etadavoca: Nach der BegrĆ¼Ćung und dem Austausch von Hƶflichkeiten setzte er sich zur Seite hin und sagte zu Änanda:
āyÄnimÄni, Ävuso Änanda, kusalÄni sÄ«lÄni vuttÄni bhagavatÄ, imÄni kusalÄni sÄ«lÄni kimatthiyÄni vuttÄni bhagavatÄāti? āGeehrter Änanda, der Buddha hat von tauglicher Sittlichkeit gesprochen. Was ist der Zweck von tauglicher Sittlichkeit?ā
āSÄdhu sÄdhu, Ävuso bhadda. āGut, gut, geehrter Bhadda!
Bhaddako kho te, Ävuso bhadda, ummaį¹
go, bhaddakaį¹ paį¹ibhÄnaį¹, kalyÄį¹Ä« paripucchÄ. Deine Herangehensweise und deine Formulierung sind vortrefflich, und es ist eine gute Frage.
EvaƱhi tvaį¹, Ävuso bhadda, pucchasi: Denn du hast gefragt:
āyÄnimÄni, Ävuso Änanda, kusalÄni sÄ«lÄni vuttÄni bhagavatÄ, imÄni kusalÄni sÄ«lÄni kimatthiyÄni vuttÄni bhagavatÄāāti? āDer Buddha hat von tauglicher Sittlichkeit gesprochen. Was ist der Zweck von tauglicher Sittlichkeit?āā
āEvamÄvusoāti. āJa, Geehrter.ā
āYÄnimÄni, Ävuso bhadda, kusalÄni sÄ«lÄni vuttÄni bhagavatÄ, imÄni kusalÄni sÄ«lÄni yÄvadeva catunnaį¹ satipaį¹į¹hÄnÄnaį¹ bhÄvanÄya vuttÄni bhagavatÄ. āDer Buddha hat von tauglicher Sittlichkeit gesprochen, soweit das fĆ¼r das Entwickeln der vier Arten der Achtsamkeitsmeditation nƶtig ist.
Katamesaį¹ catunnaį¹? Welcher vier?
IdhÄvuso, bhikkhu kÄye kÄyÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹; Da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.
vedanÄsu ā¦peā¦ Er meditiert, indem er einen Aspekt der GefĆ¼hle beobachtet ā¦
citte ā¦peā¦ indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet ā¦
dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt der natĆ¼rlichen GesetzmƤĆigkeiten beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.
YÄnimÄni, Ävuso bhadda, kusalÄni sÄ«lÄni vuttÄni bhagavatÄ, imÄni kusalÄni sÄ«lÄni yÄvadeva imesaį¹ catunnaį¹ satipaį¹į¹hÄnÄnaį¹ bhÄvanÄya vuttÄni bhagavatÄāti. Der Buddha hat von tauglicher Sittlichkeit gesprochen, soweit das fĆ¼r das Entwickeln dieser vier Arten der Achtsamkeitsmeditation nƶtig ist.ā
Paį¹hamaį¹.