Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 47.27 Verbundene Lehrreden 47.27

3. SÄ«laį¹­į¹­hitivagga 3. Das Kapitel Ć¼ber Sittlichkeit und BestƤndigkeit

Samattasutta VollstƤndig

Taį¹yeva nidānaį¹. Der gleiche Schauplatz.

Ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaį¹ anuruddhaį¹ etadavoca:

ā€œā€˜asekho, asekhoā€™ti, āvuso anuruddha, vuccati. ā€žGeehrter Anuruddha, man spricht von jemandem, der ā€šder Schulung entwachsenā€˜ genannt wird.

Kittāvatā nu kho, āvuso, asekho hotÄ«ā€ti? Inwiefern ist jemand der Schulung entwachsen?ā€œ

ā€œCatunnaį¹ kho, āvuso, satipaį¹­į¹­hānānaį¹ samattaį¹ bhāvitattā asekho hoti. ā€žGeehrte, ein der Schulung Entwachsener ist jemand, der die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation vollstƤndig entwickelt hat.

Katamesaį¹ catunnaį¹? Welche vier?

Idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹; Da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers beobachtet ā€“ eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieƟlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.

vedanāsu ā€¦peā€¦ Er meditiert, indem er einen Aspekt der GefĆ¼hle beobachtet ā€¦

citte ā€¦peā€¦ indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet ā€¦

dhammesu dhammānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹. indem er einen Aspekt der natĆ¼rlichen GesetzmƤƟigkeiten beobachtet ā€“ eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieƟlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.

Imesaį¹ kho, āvuso, catunnaį¹ satipaį¹­į¹­hānānaį¹ samattaį¹ bhāvitattā asekho hotÄ«ā€ti. Ein der Schulung Entwachsener ist jemand, der diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation vollstƤndig entwickelt hat.ā€œ

Sattamaį¹.
PreviousNext