Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 48.56 Verbundene Lehrreden 48.56

6. SÅ«karakhatavagga 6. Das Kapitel Ć¼ber die Wildschweinhƶhle

Patiį¹­į¹­hitasutta Verankert

ā€œEkadhamme patiį¹­į¹­hitassa, bhikkhave, bhikkhuno paƱcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitāni. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn ein Mƶnch ein Ding verankert hat, werden die fĆ¼nf FƤhigkeiten entwickelt, gut entwickelt.

Katamasmiį¹ ekadhamme? Welches eine Ding?

Appamāde. Beflissenheit.

Katamo ca bhikkhave, appamādo? Und was ist Beflissenheit?

Idha, bhikkhave, bhikkhu cittaį¹ rakkhati āsavesu ca sāsavesu ca dhammesu. Da passt ein Mƶnch auf seinen Geist auf in Bezug auf Befleckungen und Dinge, die Befleckungen anregen.

Tassa cittaį¹ rakkhato āsavesu ca sāsavesu ca dhammesu saddhindriyampi bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati. WƤhrend er das tut, werden die FƤhigkeit des Vertrauens,

VÄ«riyindriyampi bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati. der Energie,

Satindriyampi bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati. der Achtsamkeit,

Samādhindriyampi bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati. der Versenkung

PaƱƱindriyampi bhāvanāpāripÅ«riį¹ gacchati. und der Weisheit vollstƤndig entwickelt.

Evampi kho, bhikkhave, ekadhamme patiį¹­į¹­hitassa bhikkhuno paƱcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitānÄ«ā€ti. So werden, wenn ein Mƶnch ein Ding verankert hat, die fĆ¼nf FƤhigkeiten entwickelt, gut entwickelt.ā€œ

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext