Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 48.66 Verbundene Lehrreden 48.66
7. Bodhipakkhiyavagga 7. Das Kapitel Ć¼ber das, was zum Erwachen fĆ¼hrt
Dutiyaphalasutta Sieben Vorteile
āPaƱcimÄni, bhikkhave, indriyÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt diese fĆ¼nf FƤhigkeiten.
KatamÄni paƱca? Welche fĆ¼nf?
Saddhindriyaį¹ ā¦peā¦ paƱƱindriyaį¹āDie FƤhigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.
imÄni kho, bhikkhave, paƱcindriyÄni. Das sind die fĆ¼nf FƤhigkeiten.
Imesaį¹ kho, bhikkhave, paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ bhÄvitattÄ bahulÄ«katattÄ satta phalÄ sattÄnisaį¹sÄ pÄį¹ikaį¹
khÄ. Indem man diese fĆ¼nf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, kann man sieben FrĆ¼chte und sieben Vorteile erwarten.
Katame satta phalÄ sattÄnisaį¹sÄ? Welche sieben?
Diį¹į¹heva dhamme paį¹ikacca aƱƱaį¹ ÄrÄdheti, Man erlangt beizeiten in eben diesem Leben Erleuchtung.
no ce diį¹į¹heva dhamme paį¹ikacca aƱƱaį¹ ÄrÄdheti, atha maraį¹akÄle aƱƱaį¹ ÄrÄdheti. Wenn nicht, erlangt man Erleuchtung zur Zeit des Todes.
No ce diį¹į¹heva dhamme aƱƱaį¹ ÄrÄdheti, no ce maraį¹akÄle aƱƱaį¹ ÄrÄdheti, atha paƱcannaį¹ orambhÄgiyÄnaį¹ saį¹yojanÄnaį¹ parikkhayÄ antarÄparinibbÄyÄ« hoti, Wenn nicht, erlischt man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln zwischen zwei Leben ā¦
upahaccaparinibbÄyÄ« hoti, beim Auftreffen ā¦
asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti, ohne zusƤtzliche Anstrengung ā¦
sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti, mit zusƤtzlicher Anstrengung ā¦
uddhaį¹soto hoti akaniį¹į¹hagÄmÄ«. Wenn nicht, geht man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln stromaufwƤrts zum Akaniį¹į¹ha-Bereich.
Imesaį¹ kho, bhikkhave, paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ bhÄvitattÄ bahulÄ«katattÄ ime satta phalÄ sattÄnisaį¹sÄ pÄį¹ikaį¹
khÄāti. Indem man diese fĆ¼nf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, kann man diese sieben FrĆ¼chte und sieben Vorteile erwarten.ā
Chaį¹į¹haį¹.