Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 48.68 Verbundene Lehrreden 48.68
7. Bodhipakkhiyavagga 7. Das Kapitel Ć¼ber das, was zum Erwachen fĆ¼hrt
Dutiyarukkhasutta Ein Baum (2)
āSeyyathÄpi, bhikkhave, ye keci devÄnaį¹ tÄvatiį¹sÄnaį¹ rukkhÄ, pÄrichattako tesaį¹ aggamakkhÄyati; āMƶnche und Nonnen, von allem BƤumen, die den Gƶttern der DreiunddreiĆig gehƶren, gilt der Sonnenschirm-Orchideenbaum als der beste.
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyÄ dhammÄ, paƱƱindriyaį¹ tesaį¹ aggamakkhÄyati, yadidaį¹ābodhÄya. Ebenso gilt die FƤhigkeit der Weisheit als die beste der Eigenschaften, die zum Erwachen fĆ¼hren, wenn es darum geht, zu erwachen.
Katame ca, bhikkhave, bodhipakkhiyÄ dhammÄ? Und was sind die Eigenschaften, die zum Erwachen fĆ¼hren?
Saddhindriyaį¹, bhikkhave, bodhipakkhiyo dhammo, taį¹ bodhÄya saį¹vattati. Die FƤhigkeit des Vertrauens ist eine Eigenschaft, die zum Erwachen fĆ¼hrt, denn sie fĆ¼hrt zum Erwachen.
VÄ«riyindriyaį¹ ā¦peā¦ Die FƤhigkeit der Energie ā¦
satindriyaį¹ ā¦ Die FƤhigkeit der Achtsamkeit ā¦
samÄdhindriyaį¹ ā¦ Die FƤhigkeit der Versenkung ā¦
paƱƱindriyaį¹ bodhipakkhiyo dhammo, taį¹ bodhÄya saį¹vattati. Die FƤhigkeit der Weisheit ist eine Eigenschaft, die zum Erwachen fĆ¼hrt, denn sie fĆ¼hrt zum Erwachen.
SeyyathÄpi, bhikkhave, ye keci devÄnaį¹ tÄvatiį¹sÄnaį¹ rukkhÄ, pÄrichattako tesaį¹ aggamakkhÄyati; Von allem BƤumen, die den Gƶttern der DreiunddreiĆig gehƶren, gilt der Sonnenschirm-Orchideenbaum als der beste.
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyÄ dhammÄ, paƱƱindriyaį¹ tesaį¹ aggamakkhÄyati, yadidaį¹ābodhÄyÄāti. Ebenso gilt die FƤhigkeit der Weisheit als die beste der Eigenschaften, die zum Erwachen fĆ¼hren, wenn es darum geht, zu erwachen.ā
Aį¹į¹hamaį¹.