Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 50.45ā€“54 Verbundene Lehrreden 50.45ā€“54

5. Oghavagga 5. Das Kapitel Ć¼ber Fluten

Oghādisutta Fluten usw.

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saį¹yojanāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fĆ¼nf hƶhere Fesseln.

Katamāni paƱca? Welche fĆ¼nf?

RÅ«parāgo, arÅ«parāgo, māno, uddhaccaį¹, avijjāā€”Wunsch nach Wiedergeburt im Bereich der leuchtenden Form, Wunsch nach Wiedergeburt im formlosen Bereich, Einbildung, Rastlosigkeit und Unwissenheit.

imāni kho, bhikkhave, paƱcuddhambhāgiyāni saį¹yojanāni. Das sind die fĆ¼nf hƶheren Fesseln.

Imesaį¹ kho, bhikkhave, paƱcannaį¹ uddhambhāgiyānaį¹ saį¹yojanānaį¹ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya paƱca balāni bhāvetabbāni. FĆ¼nf KrƤfte mĆ¼ssen entwickelt werden, um diese fĆ¼nf hƶheren Fesseln unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, vollstƤndig aufzulƶsen und aufzugeben.

Katamāni paƱca? Welche fĆ¼nf?

Idha, bhikkhave, bhikkhu, saddhābalaį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹, Da entwickelt ein Mƶnch die Kraft des Vertrauens,

vÄ«riyabalaį¹ ā€¦peā€¦ der Energie,

satibalaį¹ ā€¦ der Achtsamkeit,

samādhibalaį¹ ā€¦ der Versenkung

paƱƱābalaį¹ bhāveti vivekanissitaį¹ virāganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹‡Ämiį¹. und der Weisheit, die aus Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren erwachsen und zum Loslassen heranreifen.

Imesaį¹ kho, bhikkhave, paƱcannaį¹ uddhambhāgiyānaį¹ saį¹yojanānaį¹ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya imāni paƱca balāni bhāvetabbānÄ«ā€ti. Diese fĆ¼nf KrƤfte mĆ¼ssen entwickelt werden, um diese fĆ¼nf hƶheren Fesseln unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, vollstƤndig aufzulƶsen und aufzugeben.ā€œ

(Evaį¹ vitthāretabbā.) (In voller LƤnge sprechen wie in SN 45.171ā€“179, mit obigem Text als letzter Lehrrede.)
PreviousNext